
Онлайн книга «Я — посланник»
— Как университет? — Ты знаешь, хорошо. Оценки высокие, опять же, я не ожидал. — А Ингрид? Повисает молчание — и вдребезги разлетается от нашего хохота. Выглядит по-мальчишески, но я рад за брата, а брат за себя. — Да ничего так, — отвечает он, отсмеявшись. А мне хочется сказать Томми, что я горжусь им, — но не из-за Ингрид. При чем тут Ингрид, в конце концов, я о серьезном… — Ты молодец, — говорю, хлопаю брата по спине и поднимаюсь со ступеньки. — Удачи тебе. Я спускаюсь с крыльца. — Надо бы созвониться. Сходим куда-нибудь… — говорит Томми. И опять то же чувство — хватит с меня. Я разворачиваюсь и спокойно — надо же, сам себе удивляюсь, — отвечаю: — Навряд ли, Томми, ты когда-нибудь соберешься. И сразу становится легче на душе. Приятно избавиться от паутины вранья. — Пожалуй, ты прав, — согласно кивает Томми. В конце концов, мы же все равно братья. Может быть, когда-нибудь мы и впрямь созвонимся и встретимся. Будем сидеть и вспоминать, разговаривать о том о сем. О серьезных вещах — поважнее, чем оценки и Ингрид. Просто это случится не скоро. А сейчас я лишь говорю: — Пока, Томми, спасибо, что вышел проводить. Иду по лужайке и думаю: хоть что-то приятное случилось сегодня. В принципе, можно было еще посидеть с Томми на крылечке и дождаться, когда солнце доберется и до моей стороны. Но я встал и пошел по ступенькам вниз. Потому что нельзя сидеть и ждать солнца. Надо гнаться за ним самому. Томми заходит в дом, я иду прочь, и тут в дверях появляется мама. — Эд! — зовет она. Я разворачиваюсь к ней. Она подходит поближе и говорит: — Слушай… с Рождеством тебя. — Тебя тоже. После некоторой паузы я добавляю: — Мам, дело не в месте. Дело в человеке. Даже если б ты отсюда уехала, ничего бы не изменилось. Ты бы не изменилась. Это горькая правда, но я не могу остановиться, не высказавшись до конца. — И если уж так случится, что я отсюда уеду… — Комок подкатывает к горлу и приходится сглотнуть. — То только после того, как выбьюсь в люди здесь. — Да, Эд… В ее голосе — изумление. А мне жаль ее. Жаль женщину, которая стоит на облезлом пороге убогого дома на бедной улице не очень благополучного пригорода. — Звучит… логично. — Пока, мам. Я разворачиваюсь и иду прочь. Эти слова нужно было произнести. Домой я захожу только за глотком воды — и отправляюсь к Милле. Она уже готова и ждет — в голубом летнем платье и с подарком в руках. А на лице радость, даже восторг. — Это тебе, Джимми, — протягивает Милла большую плоскую коробку. Мне очень неудобно — я пришел без подарка. — Извини, но… Взмах сухонькой ручки заставляет меня замолчать. — Я так рада, что ты вернулся. Открой, пожалуйста. — Не сейчас, хорошо? — улыбаюсь я и предлагаю даме руку. Милла опирается на локоть, и мы идем ко мне в гости. Я думал вызвать такси, но пожилая леди сказала, что хочет прогуляться. Однако на полдороге становится понятно: Милла может не дойти. Ее одолевают кашель и одышка. «Неужели придется нести старушку?» — пронзает мысль. Однако Милле все же удается до меня добраться. Я тут же наливаю ей вина. — Спасибо, — благодарит она, откидывается в кресле и моментально проваливается в сон. Милла спит, а я время от времени подхожу — проверить, жива ли моя гостья. Слушаю звук ее дыхания. А потом просто сажусь рядом и смотрю, как за окном в огне заката умирает день. Когда Милла просыпается, мы едим индейку и фасолевый салат. — Джимми, все очень вкусно. — Ее лицо просто сияет. — Все чудесно, спасибо! На морщинистых губах выступает улыбка. В других обстоятельствах я бы пристрелил того, кто употребляет слово «чудесно». Но Милле оно невероятно подходит. Она аккуратно промокает рот салфеткой и несколько раз повторяет: «Чудесно». И я чувствую, что Рождество удалось. — Ну что ж! — Ее ладони шлепают по подлокотникам кресла. Милла очень оживлена — видимо, короткий сон пошел ей на пользу. — Ты откроешь подарок? — Конечно-конечно, — сдаюсь я. Коробка обернута подарочной бумагой. Я снимаю крышку и обнаруживаю черный повседневный костюм и темно-голубую рубашку. Пожалуй, это будет первый и последний раз, когда кто-то дарит мне костюм… — Тебе нравится? — с надеждой спрашивает она. — Очень. Это правда — костюм замечательный, жаль, что надеть некуда. — Пожалуйста, примерь! — Непременно, — соглашаюсь я. — Непременно, Милла. В спальне я даже нахожу пару старых черных ботинок. Плечи пиджака неширокие — и слава богу. Выбегаю в гостиную, чтобы показаться в обновке, но Милла опять спит. И вот я сижу. В костюме. Пожилая леди просыпается и удивленно восклицает: — Батюшки, вот это костюм! — И трогает пальчиками ткань. — Откуда у тебя такое чудо? Несколько мгновений я стою, не зная, что ответить, а потом понимаю: у бедняжки, похоже, провал в памяти. И я целую ее в морщинистую щеку: — Мне его подарила женщина потрясающей красоты… Милая, милая Милла. — Как чудесно, — шепчет она. — Да, — соглашаюсь я. Она права. Мы пьем кофе. А потом я вызываю такси и лично довожу Миллу до дома. За рулем, кстати, Саймон. Ну, парень Одри. Видимо, решил подзаработать на Рождество, ведь на праздник двойные тарифы. Я прошу его подождать и веду Миллу к дому. Да, конечно, можно и пешком вернуться, но сегодня я при деньгах и могу позволить себе поездку на такси. — Спасибо, Джимми, — улыбается Милла и нетвердой походкой направляется на кухню. Она такая хрупкая — и все равно весьма красивая. — Очень приятно день прошел, — говорит она, и я с энтузиазмом киваю. Действительно приятно, это чистая правда. Дурак ты, Эд Кеннеди, а еще думал, что делаешь Милле одолжение, приглашая ее в гости. А теперь выходишь от нее в черном костюме и понимаешь: все строго наоборот. Это тебе выпала удача встретиться с чудесной женщиной. — Домой? — спрашивает меня парень Одри. — Да, пожалуйста. |