
Онлайн книга «Днем и ночью хорошая погода»
Венцеслав (смотрит на него): И правда, глаза у тебя мокрые! Фридрих принимается скакать от радости. Фридрих: Я сейчас с ума сойду! От радости! Я здоров как бык, охоту я не люблю, войны сейчас нет никакой, я жив и здоров, я молод, у меня впереди тысячи лет! Тысячи солнечных дней и тысячи ночей! И свободное время, много-много свободного времени! Урррра-а-а-а! Уррррра-а-а-а! (Прыгает на месте.) Венцеслав: Честное слово, я почти завидую тебе! Я тоже люблю жизнь, но не до такой степени! Сердцем и разумом я предпочту ей любовь, честь, родину, общество. Фридрих: А ты спроси свое тело. Это оно корчится от страха перед смертью, оно знает, что, кроме нее, ничего нет. Корнелиус, который тем временем принялся шлепать Адель по заднице, на мгновение останавливается и поднимает голову. Корнелиус: Послушайте: Адель визжит как резаная свинья! Нет, правда! Очень правильное выражение. Тот же звук. Послушайте же, господа, можно даже спутать: абсолютно тот же пронзительный тон. Наверно, дело тут еще в возрасте — и свиньи, и женщины, разумеется! Фридрих (смущенно): Не знаю… Я нечасто встречал… Нечасто слышал, как визжит резаная свинья… Венцеслав: Я тоже! Корнелиус: Ну так она именно так и визжит, послушайте! Он шлепает Адель по заднице, та снова принимается вопить. Совершенно тот же звук, с точностью до бемоля! Входит оглушенная Анаэ. Анаэ: Что это за визг? Прямо как в Баден-Бадене в августе, когда режут свиней! Я думала, у меня начались слуховые галлюцинации. (Замечает Адель.) Бог мой, что это вы тут делаете, Адель? Ну вы меня и напугали! Что это вы так визжите? Адель: Для развлечения! Пустите меня, Корнелиус! Пусть я всем тут напоминаю свинью — мне это совершенно безразлично! Но я хотела бы поправить прическу! Корнелиус (обращаясь к Анаэ): Она мне наврала и вообще страшно меня обманывала! (Снова принимается шлепать Адель.) Адель (снова визжит): Хватит! Не надо! Анаэ: Да отпустите же вы ее наконец! От этого визга кровь в жилах стынет, честное слово. Корнелиус: А мне так нравится. Анаэ: Прекратите, Корнил! Прекратите бить мою невестку, не то хуже будет!!! Корнелиус ухмыляется в ответ, и Анаэ набрасывается на него. Они начинают драться. Фридрих, поколебавшись немного, встает между ними. Корнелиус тут же отступает в сторону. Анаэ (удивленно): И вы боитесь моего Фридриха? Корнелиус: Еще чего! Но… Венцеслав: Дорогая Анаэ, Фридриху только что присвоили титул «молочного кавалера» эрцгерцога. Вы знаете, что это значит? Анаэ: Прекрасно знаю! Отец научил меня различать придворные звания. Так это же чудесно, Фридрих, мальчик мой! Вы такой отважный, а этот титул не даст вам зря рисковать собой! Вы будете под защитой! (Бросается ему на шею.) Ах! Как я рада! Как я рада, мой мышонок! А где медаль? Венцеслав: Эрцгерцог послезавтра сам вручит ее Фридриху во время парадной церемонии, прежде чем отправиться в путешествие. И это будет вторая награда: мы все будем участвовать в его традиционной поездке по провинциям империи. Все (кричат хором): Прекрасная мысль! Венцеслав: Мы поедем с ним в одной карете. Адель (в крайнем возбуждении): Не может быть! Правда? И мы с Корнелиусом тоже? Венцеслав: Конечно! Представьте себе, Анаэ, эрцгерцог мечтает с вами познакомиться! Ему столько рассказывали о вас, и он, естественно, горит нетерпением вас увидеть! Он сгорает от любопытства и от симпатии, разумеется!.. Анаэ (рассеянно): Эрцгерцог? Неужели? Адель (ехидно): А вы знаете, что он очень красивый мужчина? Анаэ: Вот как! А мне-то что до этого? Адель: Ну… не знаю… Кстати, о герцогах: а где князь фон Кликкенберг? Анаэ никак не реагирует. Венцеслав: Поскольку он не оставлял желания ударить Фридриха, мне пришлось препоручить его конной полиции с приказом отвезти прямо в Пруссию. Адель: И конная полиция вас послушалась? Венцеслав: Да, потому что, видите ли, я тоже был вознагражден мимоходом. Эрцгерцог даровал мне звание великого князя и назначил начальником придворной службы безопасности! Анаэ (все так же рассеянно): Так Конрад уехал? Бедный, бедный чахоточник! Фридрих: А не поужинать ли нам сегодня вечером у Царера? Сейчас как раз сезон перепелов и вишневых пирогов. Анаэ: Прекрасная мысль, прекрасная! Ах, я словно заново родилась! Действительно заново: я стала совершенно другой! Фридрих: Кстати, милая Анаэ… (Берет ее за руку и отводит в сторону.) Я… Мне кажется, я никогда не говорил, что люблю вас. Анаэ (улыбаясь): Никогда. Но я это, конечно же, знала! В любом случае знала: иначе зачем вам было на мне жениться, мой мышонок? Впрочем, я тоже теперь люблю вас. Фридрих (пораженный): Вы хотите сказать, что прежде меня не любили? Анаэ: Что вы! Конечно, любила, но теперь я вас еще и предпочитаю другим! Они смотрят друг на друга и дружно смеются. Корнелиус чокается с Венцеславом. Корнелиус: Выпьем за жизнь! Фридрих подходит к ним и тоже чокается. Фридрих: Выпьем за жизнь и за эрцгерцога! И за нашу поездку! С чего мы начнем наше маленькое путешествие? Венцеслав (улыбаясь): С Сараево! Занавес. Пианино в траве
Комедия [4] Действующие лица
Мод, 44 года, невероятно богатая и красивая Луи, 46 лет, пьющий, обаятельный, потрепанный жизнью Анри, 44 года, привлекательный донжуан Изабель, его жена, молодая, красивая и глупая Эдмон, 45 лет, преподаватель, невысокий толстяк, обходительный Алина, его жена, суровая женщина Сильвиана, 44 года, компаньонка Мод с внешностью типичной приживалки Жан Лу, 45 лет, бизнесмен, в прошлом большая любовь Мод |