
Онлайн книга «Дальний умысел»
Может быть, взять курс на запад — и отыщется какая-нибудь боковая дорога к Восьмидесятому шоссе? «Кровавая Трасса» — это звучало теперь прямо-таки заманчиво. Но карты у него не было, и, проехав по переулкам, которые оказывались тупиками или выводили к заросшим лесным колеям, Френсик повернул назад. Может, паромщик вернулся. Он поглядел на часы: уже два, наверняка появятся какие-нибудь люди. Люди появились. Когда он выехал на площадь, несколько угрюмых мужчин, стоявших у здания суда, сошли с тротуара на мостовую и преградили ему путь. Френсик остановил машину, опасливо приглядываясь к ним сквозь ветровое стекло. У каждого на поясе была кобура, а у самого мрачного — звезда на груди. Он подошел сбоку и наклонился к окну, обнажив крупные желтые зубы. — Фамилия Френсик? — спросил он. Френсик кивнул. — Тебе надо к судье, — продолжал тот. — Пойдешь добром или?.. Френсик пошел добром; угрюмая компания следовала за ним по ступеням суда. Внутри здания было темно и прохладно. Френсик замешкался, но долговязый шериф указал нужную дверь. — Судья в кабинете, — сказал он. — Заходи. Френсик вошел. За огромным столом восседала Бэби Хатчмейер в судейской мантии; в ее лице, всегда жестком, не было ни кровинки. Френсик узнал ее с первого взгляда. — Миссис Хатчмейер… — вымолвил он, — покойная миссис Хатчмейер? — Для вас — судья Хатчмейер, — отрезала Бэби, — а насчет покойных лучше оставим, если не хотите без проволочек именоваться покойным мистером Френсиком. Френсик сглотнул слюну и посмотрел через плечо. Шериф подпирал двери спиной; на поясе его явственно поблескивал револьвер. — Нельзя ли все-таки узнать, в чем дело? — спросил он, прерывая многозначительное молчание. Судья кинула взгляд на шерифа. — Что ему предъявляется? — спросила она. — Угрозы и запугивание, — отвечал шериф. — Незарегистрированное огнестрельное оружие. Запасное колесо с героином. Вымогательство. Что скажете, судья, то и пришьем. Френсик плюхнулся на стул. — Героин? — ахнул он. — Как, то есть, героин? У меня никакого героина… — По-вашему, никакого? — спросила Бэби. — Херб вам покажет, правда, Херб? Шериф за спиной Френсика кивнул. — Его машину, поди, уже разобрали в гараже неподалеку, — сказал он. — Если надо, улики сейчас будут. Но Френсику не надо было улик. Он втянулся в стул и смотрел на мертвенное лицо Бэби. — Чего вы хотите? — выговорил он наконец. — Правосудия, — кратко ответствовала Бэби. — Правосудия? — усомнился Френсик. — Это вы-то говорите о правосудии, а сами… — Показания будете давать сейчас или завтра на суде? — осведомилась Бэби. Френсик опять поглядел через плечо. — Я бы хотел дать показания незамедлительно, только с глазу на глаз, — сказал он. — Побудь снаружи, Херб, — кивнула Бэби шерифу. — Далеко не отходи. Может быть, придется… — Не придется, — поспешно сказал Френсик. — Уверяю, что нет. Бэби одним движением отмахнулась от его уверений и удалила Херба. Когда дверь затворилась, Френсик достал платок и отер пот с лица. — Так, — сказала Бэби. — Слушаю ваши показания. Френсик подался вперед. Он хотел было сказать: «Вы же не можете так со мной поступить», но это клише, затертое его бесчисленными авторами, явно не годилось. Она могла. Он был в Библиополисе, а Библиополиса не было на карте мира. — Чего вы хотите от меня? — спросил он слабым голосом. Судья Бэби откинулась в кресле. — С вашей стороны, мистер Френсик, это любопытный вопрос, — заметила она. — Вы являетесь в наш город, запугиваете одного из наших граждан, угрожаете ему и теперь спрашиваете, чего я хочу от вас. — Я не угрожал и не запугивал, — возразил Френсик. — Я приехал сказать Пиперу, чтобы он больше не слал мне рукописей. Он мне угрожал, а не я ему. — Если вы так собираетесь защищаться, то скажу заранее, что в Библиополисе вам никто не поверит, — покачала головой Бэби. — Мистер Пипер известен как самый мирный, самый незлобивый из здешних обитателей. — Здесь он, может быть, и мирный, — сказал Френсик, — но из Лондона… — Вы сейчас не в Лондоне, — сказала Бэби, — вы сидите у меня в кабинете — скажите спасибо, если под себя не наделаете. Френсик воспротивился. — Вы бы, может быть, тоже наделали под себя, — сказал он, — если бы вам предъявили обвинение, что у вас запасное колесо с героином. — Тут вы, пожалуй, правы, — кивнула Бэби, — за это вам причитается пожизненное. Угрозы и запугивание, оружие и вымогательство — в сумме пожизненное плюс девяносто девять лет. Вы уж лучше подумайте, а потом говорите. Френсик подумал и заметил, что трясется еще сильнее: и то правда, как бы под себя не наделать. — Запугиваете, — выдохнул он. — Да ничуть, — улыбнулась Бэби. — Кстати, тюремный сторож — дьякон у меня в церкви. Девяносто девять лет вам сидеть не придется. Самое большее три месяца, только в кандалах. И смерть натуральная: змеи и тому подобное. Вы ведь полюбовались на наше маленькое кладбище? Френсик кивнул. — Там для вас места хватит, — продолжала Бэби. — Надгробия не будет, надписи тоже — кому это надо? Бугорок и травка, вот и все. Выбирайте. — Между чем и чем? — спросил Френсик, обретя голос. — Между пожизненным плюс девяносто девять и тем, что я вам посоветую. — Пусть будет, как вы мне посоветуете, — сказал Френсик, который не видел возможности выбирать. — Что ж, — сказала Бэби, — в таком случае признавайтесь. — Признаваться? В чем? — Да в том, что вы сами написали «Девства ради помедлите о мужчины» и свалили это на мистера Пипера, обманули Хатча, за ставили мисс Футл поджечь усадьбу и… — Нет, — вскрикнул Френсик. — Нет, никогда. Я скорее… — Он замолк. Что он — скорее? На лице у Бэби было такое выражение… — Не понимаю, зачем мне в этом признаваться? — сказал он. Бэби чуть-чуть расслабилась. — Вы украли у него доброе имя. Теперь верните, — сказала она. — Доброе имя? — не понял Френсик. — Под его именем вы издали эту грязную книжонку, — сказала Бэби. — Да у него до этого не было никакого имени, — сказал Френсик, — он ничего не опубликовал, и теперь, став, так сказать, мертвецом, тоже ничего не опубликует. — Опубликует, — возразила Бэби, подавшись вперед. — Вы ему отдадите свое имя. «Поиски утраченного детства», роман Фредрика Френсика. Френсик уставился на нее. Совершенно сумасшедшая женщина. |