
Онлайн книга «Пляжная музыка»
— Говорят, что так. Разве я не очистил только что вашу душу? Теперь спокойно можете отправляться на полуночную мессу в соборе Святого Петра. — А Джек ходит на исповедь? — Ни разу не ходил, — ответил Джордан. — Он неисправим. — Заставь его, — распорядилась мать. — К несчастью, Джек обладает свободой воли, как и все мы, — вздохнул Джордан. — Ты выглядишь замечательно. Как настоящий священник. — А вы, Люси, по-прежнему одна из самых красивых женщин в мире, — улыбнулся Джордан. — Ваш орден должен лучше платить офтальмологам, — ответила мать. — Впрочем, благодарю. — Встретимся в Ватикане, — сказал Джордан. — Пока, Люси. Пока, Джек. В тот вечер, перед тем как идти к мессе в собор Святого Петра, мы все очень серьезно отнеслись к выбору одежды для рождественской вечеринки. Я надел смокинг, а Ли пришла, чтобы полюбоваться мною, а заодно помочь вдеть запонки. Сама она надела длинное белое платье с вырезом по шее, которое еще больше подчеркивало ее хрупкость и миловидность. Достав из шкатулки Шайлы нить жемчуга, я надел его на шею дочери, и мы оба с удовольствием застыли перед старинным зеркалом. — Папочка, мне так хочется проколоть уши, — сказала Ли, и девочка в зеркале заговорила со мной тем же голоском, что и ребенок рядом со мной. — А не рановато ли? — засомневался я. — В моем классе у трех девочек уже проколоты уши, — ответила Ли. — Мне хочется носить мамины сережки. Они такие красивые. — Поживем — увидим, — произнес я, глядя на Ли. Глаза у нее были темные, как дворцы Рима. — Можно мне чуть-чуть подкрасить губы? — спросила Ли. — Да. Если тебе так хочется. — Мне очень хочется. — А ты умеешь? — спросил я. — Лично я нет. — Ну конечно, — кивнула Ли. — Когда я ночую у Наташи, то всегда это делаю. Ли расстегнула вечернюю сумочку Шайлы, вынула тюбик, выпятила губы и ловко наложила помаду на нижнюю губку. Затем сжала рот и немного подвигала губами, пока верхняя не покраснела так же, как и нижняя. Это действие, в его простоте и невинности, было, как я понял, одним из первых поступков, которые проделывает каждая девочка, прежде чем выпорхнуть из родительского гнезда. Ее тело было хронометром, и Ли, а вовсе не я, была его счастливой обладательницей. В этот момент в комнату вошла Люси. — Нет, нет! Не делай этого, юная леди! — громко воскликнула она и, подойдя к зеркалу, отобрала у Ли помаду, а затем добавила: — Ли, ты еще слишком мала для помады. Ступай в спальню и сними жемчуг. Жемчуг на маленькой девочке выглядит вульгарно. А теперь беги и хорошенько умойся. Ли изумленно посмотрела на меня, и я понял, что с ней в жизни так не разговаривали. Я всегда спокойно обсуждал с дочерью все спорные вопросы, а потому Ли не знала об унижении ребенка и о том, что взрослые постоянно наступают на чувства маленьких беспомощных людей, находящихся на их попечении. — Иди в гостиную, Ли, — велел я. — Ты выглядишь просто замечательно. Ли, не глядя на бабушку, в ярости выскочила из комнаты. «Да, она настоящая Макколл», — подумал я, провожая ее взглядом. — Ты оскорбила Ли в лучших чувствах, — нахмурился я. — Никогда больше так не делай. — Кто-то должен взять на себя заботу об интересах ребенка, — возразила Люси. — Ты одел ее, как шлюшку. — Мама, — произнес я, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие, но чувствуя, как в душе закипает ярость. — Пэрис и Линда Шоу устраивают для тебя прием. Он замечательный новеллист, а она светская женщина, и живут они в очень красивом доме. Там будут все мои римские друзья. Они хотят показать мне и Ли, что любят нас. Они хотят показать тебе, что рады твоему выздоровлению, твоему приезду и моему воссоединению с семьей после стольких лет разлуки. Но я знал, что ты найдешь способ испортить и этот вечер. Всю мою жизнь ты изо всех сил старалась омрачить любой счастливый момент. Счастье тебя возмущает. Празднества тебя бесят. — Ты сам не знаешь, что говоришь, — сказала Люси. — Я всегда любила вечеринки. — Это так. И сегодня ты повеселишься. Но ты просто спец в области раздоров. Вот сейчас… взяла и испортила Ли праздник, а вместе с ней и мне. — Это не моя вина, если ты не понимаешь, что подобает маленькой девочке, а что нет. — Сейчас я пойду в гостиную, мама, — ответил я ледяным тоном, — и скажу Ли, что выглядит она замечательно и одета просто здорово. Ты наглядно продемонстрировала мне, почему я ненавижу Америку и почему в детстве я считал себя уродом. — Твое детство было очень даже счастливым, — усмехнулась Люси. — Ты и представить себе не можешь, каким ужасным бывает оно у некоторых детей. А ты обращаешься с Ли, словно она царица Савская или типа того. — Возьми себя в руки, мама, — сказал я. — Я сейчас пойду к Ли и поговорю с ней. — Лучше поддержи меня, Джек, — горячо прошептала Люси. — Иначе ребенок навсегда перестанет меня уважать. Я нашел Ли на террасе. Она дрожала от холода и горько плакала. Я привел ее в гостиную, усадил на кушетку, но она по-прежнему не могла успокоиться. Когда рыдания понемногу утихли, я заговорил, тщательно подбирая слова. — Вне всякого сомнения, Люси была абсолютно и полностью не права, — начал я и прижал дочь к себе. — Тогда зачем она это сказала? — спросила Ли, утирая глаза рукой. — Потому что она нервничает из-за приема, — ответил я. — Матери всю жизнь казалось, что она хуже всех. Ей легче отыграться на нас с тобой, чем признать, что она боится встретиться в Риме с нашими друзьями. — А я считала, что хорошо выгляжу, — протянула Ли. Я поцеловал ее и сказал: — Никто еще не выглядел лучше тебя. Испокон веков. По крайней мере, для меня. Ли потихоньку начала успокаиваться. — Я что, должна положить мамин жемчуг обратно в шкатулку? — Ты выглядишь в нем потрясающе. Правда, глаза у тебя сейчас красные и распухшие. — Я ничего не могла с собой поделать, папа, — шмыгнула носом Ли. — Со мной еще никто так не разговаривал. — Она ревнует к тебе и к вещам, которые у тебя есть, — объяснил я. — Мама всегда говорила нам, что детство ее было тяжелым, но подробностей не рассказывала. Теперь я думаю, что оно было не просто тяжелым, а действительно ужасным. — Папочка, если у нее было плохое детство, то при чем здесь я? — спросила Ли. — Потому что когда человек обижен, он перестает доверять людям, — сказал я. — Если в детстве к тебе плохо относились, то и ты потом начинаешь плохо относиться к другим людям. — Не думаю, что смогу полюбить твою маму, — нахмурилась Ли. — А ты и не должна, — рассмеялся я. — Твое право выбирать, кого любить, а кого — нет. Это только твое решение, Ли. Ты свободная личность. Но вскоре ты кое-что узнаешь о моей маме. |