
Онлайн книга «Халтурщики»
— Мне показалось, что вы не хотели брать меня с собой. — О боже, ты что, шутишь? Я лишь хочу, чтобы репортаж опубликовали в новостях. — А террористов вы встретили? — Еще каких, — он делает паузу. — Ну, они, правда, еще не в Аль-Каиде, но уже на очереди. — Они там что, заявки подают? — Да-да. С ОБЛ в этом плане засада. — Кто такой ОБЛ? — Осама, — отвечает он. — Я не так-то уж близко с ним знаком. Мы всего раза два виделись. Еще в Тора-Боре. Хорошие были времена. — А какой он? — Высокий. Это сразу бросается в глаза. Не ступи он на неверный путь, мог бы стать профессиональным спортсменом. В этом-то и трагизм — такой талант профукан. Ну да ладно. Что меня бесит в МВПТ, так это невежество. Не пойми меня неправильно — я против любых форм экстремизма. Я лишь скромно уповаю на то, что люди следят за моей работой и слышат крик души, рвущийся из каждой статьи. — А о чем этот крик? — Не против, я доем хумус? Уинстон кладет на стол три папки бумаг. — Тут почти все, о чем вы спрашивали. Там есть содержание и указатель. Снайдер жует, не поднимая глаз. Уинстон предпринимает еще одну попытку. — Оставить их тут? — Забери их себе, парниша. Мой тебе подарок. — Вас что, не интересует расследование? — Чувак, ты что, не читаешь газету? Статья уже вышла. Уинстон пытается осмыслить услышанное. — Я стал соавтором статьи, которую даже не читал? — Ты же сказал не подписывать статью твоим именем. Ты же вроде писал это по мылу или что? — Не было такого. — Было. Поскольку, типа, очевидно, что это исключительно мой материал и все такое. — Его рука пикирует на баклажанную икру Уинстона. — Так что, ты теперь фрилансить будешь? — Ну, я все еще надеюсь получить эту внештатную должность. — Где? — В газете. — Они что, тебе не сказали? Мне так неловко, — говорит Снайдер, — типа, я теперь их человек в Каире. — Он открывает телефон, смотрит, не звонит ли он кому, и закрывает. — Entre nous, я за это взялся, только чтобы убить время. Где-то через год я свалю отсюда. «Нью-Йорк таймс» наверняка захотят отправить меня в Багдад. Мы пока не связывались, но за год-то они позвонят, зуб даю. В каком-то смысле так даже круче — Ирак к тому времени, возможно, развалится, и это будет шикарно смотреться в моем резюме. — Приносят счет. Даже не посмотрев на него, Снайдер спрашивает: — Кто заплатит? Уинстон неохотно достает кредитку. — Дружище, это так мило с твоей стороны. Я бы без проблем расплатился, но раз уж ты вызвался. — Вообще-то для меня это проблема. Я же остался без работы. — О боже, тогда особенно круто, что платишь ты. Снайдер по-хозяйски направляется к дому Уинстона, отпирает дверь и плюхается на кровать животом вниз. — Снайдер? — Да? — А что случилось с моим ноутбуком? — Каким ноутбуком? — Который вы забрали. — А когда ты его видел в последний раз? — У вас в руках. — Нет, чувак, я в этом сомневаюсь. Уинстон не спит почти всю ночь, сгорая от желания убить этого бабуина-узурпатора. Но перспектива оказаться в каирской тюрьме сдерживает его, так что вместо этого он начинает придумывать колкости, которые выскажет ему на следующее утро. Но на рассвете, когда Снайдер поднимается и начинает скакать по квартире, Уинстон лишь молча смотрит на него с тихой ненавистью, так окончательно и не пробудившись. Снайдер сообщает, что какая-то активистка предложила ему слетать в Дарфур закрытым рейсом. «Настроя нет никакого», — объявляет он. Собирает вещи и уходит, даже не поблагодарив. Уинстон растягивается на кровати, которая еще не успела остыть, и закрывает глаза. Он вспоминает общение со Снайдером и клянет себя за трусость. Около часа он вертится в постели, потом встает, вознамерившись убраться из этого города. Поначалу эта мысль его расстраивает, но потом он приободряется — он же хотел уехать из Каира, как только прилетел сюда. Стоит ли сообщить об этом в редакцию? Они хоть знают, что он тут? За все время, что он провел здесь, ни Мензис, ни Кэтлин, ни кто другой с ним не связались. Осталось лишь поменять обратный билет, собрать вещи и отдать Зейне ключи. Уинстон приглашает ее на обед, чтобы отблагодарить ее за все, обещая себе, что даже не упомянет Снайдера. Но этот бабуин то и дело всплывает в разговоре. — Я одно о нем могу сказать, — говорит Уинстон, — цитаты он хорошие достает. У меня, конечно, опыт совсем незначительный, но никто ничего особо интересного не сказал. — Цитаты? Говорят, что они у него бывают крайне приблизительными. — В смысле? — Ну, разве талибанские боевики скажут что-нибудь вроде: «Нехило мы их разбомбили, а теперь давайте надерем задницу Северному альянсу»? — Не могу судить. Я ни с кем из Талибана не общался. — Честно говоря, он отличный репортер, он всегда лезет на передовую, по-своему безбашенный. — Знаю. Я однажды видел, как он разговаривал с человеком из министерства внутренних дел на Хан-эль-Халили. Снайдер пристал к нему, мне показалось, что он был довольно груб. Но в итоге он получил материал для статьи. — Хорошие манеры и репортерский талант вещи взаимоисключающие, — поясняет Зейна. — Ну, я слегка преувеличиваю. Она старше Уинстона лет на десять, и он от нее в восторге — Зейна такая собранная и столько всего знает. Он думает о том, не удастся ли ему после ужина ее поцеловать. Он не видел, чтобы в Каире люди целовались на улице. Где же ему попытать счастья? Но опять же, набросится он на Зейну, и что дальше? Она пугает его и в одежде. Но его слабая надежда угасает, когда она говорит: — Ты же знаешь, что между мной и Снайдером кое-что было? — Да? — небрежно бросает Уинстон. — Что же? — Небольшая интрижка. Ну да ладно. Это же выражение Снайдера, холодея, понимает Уинстон. — То-то я думаю, откуда ты столько о нем знаешь. — В целом это была плохая идея. Но он соблазнительный. — Снайдер соблазнительный? — Я же тебе говорила, — объясняет она, — он сексуален. Но скажи мне лучше, мистер Чан, как тебе твой журналистский опыт — полный кошмар? — Не совсем. — О, хоть что-то тебе понравилось? — Работать в библиотеке, — отвечает он. — Я, похоже, предпочитаю книги людям — первоисточники меня пугают. |