
Онлайн книга «Половина желтого солнца»
Кайнене кивнула, не посчитав нужным выразить сожаление, и открыла сумочку: — Вот, привезла тебе. Мама передала через одного англичанина-журналиста. Оланна взяла конверт, колеблясь, стоит ли открывать при Кайнене. — А еще я привезла Малышке два платья. — Кайнене указала на сумку возле ног. — Одна женщина из Сан-Томе возит на продажу детские вещи. — Ты привезла Малышке одежду? — Чему ты удивляешься? Кстати, давно пора девочку называть Чиамакой. А то все Малышка да Малышка! Оланна засмеялась. Подумать только — сестра приехала ее навестить, сидит с ней рядом, привезла одежду для ее дочки! — Хочешь воды? Больше пить нечего. — Спасибо, не надо. — Кайнене встала, шагнула к стене, где был прислонен матрас, снова села. — Ты знала моего слугу Икеджиде? — Которого привез с собой Максвелл? — Да. — Кайнене снова поднялась. — Он погиб в Порт-Харкорте. Нас бомбили, и осколком ему снесло голову, начисто снесло, а он все бежал. Бежал, но уже без головы. — Господи… — На моих глазах. Оланна пересела на скамью рядом с сестрой, обняла ее. От Кайнене пахло домом. Они долго просидели молча. — Я подумывала поменять твои деньги, — нарушила молчание Кайнене. — Но ты можешь поменять их в банке и положить на счет, так? — Видела вокруг банка воронки от бомб? Мои деньги лежат под кроватью. — Смотри, как бы тараканы до них не добрались. Им тоже тяжко живется. — Кайнене усмехнулась, прижалась к Оланне и вдруг, будто опомнившись, подскочила, одернула платье. — Совсем забыла о времени! — Приедешь еще? Кайнене помедлила, прежде чем ответить: — Я с утра до вечера в лагере беженцев. Приезжай лучше ты посмотреть, как я живу. — Она порылась в сумочке, достала клочок бумаги и написала, как добраться до ее дома. — Хорошо, приеду. В следующую среду. — На машине? — Нет, ведь всюду посты. Да и бензина у нас мало. — Привет бунтарю! — Кайнене села в машину, завела мотор. — У тебя новый номер. — Оланна разглядывала буквы «БДИ» на табличке. — Я доплатила за патриотический номер. «Бдительность!» — Кайнене подняла брови, махнула и тронулась. «Пежо-404» быстро исчез из виду, но Оланна постояла еще немного; на душе было светло, будто она проглотила солнечный лучик. Оланна приехала в среду рано утром. Харрисон открыл дверь и вытаращился на нее, от изумления даже позабыв отвесить свой обычный поклон. — Мадам, с добрым утром! Давно вы у нас не были! — Как дела, Харрисон? — Все хорошо, мадам. — Харрисон поклонился. Оланна примостилась на одном из двух диванов в светлой полупустой гостиной с распахнутыми настежь окнами. Где-то в глубине дома орало радио, и, заслышав шаги, Оланна с трудом сложила губы в улыбку, не зная, что скажет Ричарду. Но к ней вышла Кайнене, в помятом черном платье, с париком в руке. — Эджимам, — сказала она, обнимая Оланну. — Вовремя ты подоспела — вместе съездим в научный Центр, а оттуда в лагерь. Хочешь рису? Мне на прошлой неделе в центре помощи дали пачку — только тогда я поняла, как давно не ела рис. — Нет, попозже. — Оланне хотелось долго-долго не выпускать сестру из объятий, вдыхать родной запах дома. — Я на днях слушала нигерийское радио. Лагос передает, что китайские солдаты сражаются за них, а Кадуна — что каждую женщину-игбо следует изнасиловать, — рассказывала Кайнене. — Богатая у них фантазия. — Я их никогда не слушаю. — А я слушаю Лагос и Кадуну чаще, чем Радио Биафра. Врага надо знать в лицо. Вошел Харрисон, снова поклонился: — Мадам, принести выпить? — Послушать его, так у нас здесь целый винный погреб, в этом-то недостроенном доме, — буркнула Кайнене, взбивая пальцами парик. — Мадам? — Нет, Харрисон, не надо. Мы уезжаем. Не забудь, обед на двоих. — Да, мадам. У Оланны мелькнула мысль о Ричарде — где он может быть? — Харрисон — самая церемонная деревенщина на свете, — сказала Кайнене, заводя машину. — Знаю, ты не любишь слово «деревенщина». — Не люблю. — Но ведь он такой и есть. — Все мы здесь деревенщины. — Неужели? Слышу голос Ричарда. У Оланны пересохло в горле. Кайнене метнула на нее взгляд. — Ричард сегодня уехал ни свет ни заря. На будущей неделе он собирается в Габон, в центр лечения квашиоркора, и сказал, что нужно сделать кое-какие приготовления. Но по-моему, он улизнул так рано от тебя. Оланна поджала губы. С уверенной беспечностью Кайнене вела машину по рытвинам, мимо пальм со срезанными листьями, мимо крестьянина с козой на веревке — оба кожа да кости. — Тебе когда-нибудь снится тот калебас с головой ребенка? — спросила Кайнене. Глядя в окно, Оланна вспоминала узор из косых линий на калебасе, закатившиеся детские глаза. — Я не помню своих снов. — Дедушка так говорил об испытаниях, выпавших на его долю: «Что меня не убило, то сделало мудрее». О gburo т egbu, о mee ка т malu ife. — Помню. — Есть на свете вещи настолько непростительные, рядом с которыми все остальное — пустяки, — сказала Кайнене. В наступившей паузе что-то давно, казалось, окаменевшее ожило в сердце Оланны. — Ты меня поняла? — Да. Возле научного центра Кайнене остановила машину под деревом и попросила Оланну обождать. Через минуту вернулась и завела мотор — нужного ей человека на месте не оказалось. Оланна молчала до самого лагеря беженцев, который расположился в бывшей начальной школе. Стены корпусов, некогда белые, теперь облупились. Беженцы во дворе подошли поздороваться с Кайнене и поглазеть на Оланну. К машине приблизился молодой стройный священник в линялой сутане. — Отец Марсель, это моя сестра-двойняшка, Оланна, — представила Кайнене. Священник явно был удивилен. — Добро пожаловать, — сказал он и зачем-то добавил: — Вы совсем не похожи. Стоя под огненным деревом, он рассказывал Кайнене, что в лагерь прислали мешок креветок, что Красный Крест приостановил доставку продуктов самолетами, что заезжал Инатими с кем-то из Союза Освобождения Биафры и обещал вернуться чуть позже. Кайнене что-то отвечала, а Оланна почти не слушала, наблюдая за сестрой, дивясь ее энергии и уверенности. — Пойдем на экскурсию, — сказала Кайнене, когда ушел отец Марсель. — Начнем, как всегда, с бункера. — Показав Оланне бункер — наспех вырытую яму, крытую бревнами, — Кайнене двинулась к зданию в дальнем конце двора. — А теперь — к точке невозврата. |