
Онлайн книга «Ностальгия»
Заминка; смех умолк. (Шейла все слышала!) Вайолет громыхнула дверью так, что все перегородки ходуном заходили. Голос ее зазвенел и сорвался. — Вайолет, погоди секунду, — увещевала Саша. Но та словно не замечала этих двоих. — Он свинья, как есть свинья; уж я-то эту породу знаю. Упырь поганый. — Что? — изумился Норт. Саша удержала его за руку. Вытряхнув содержимое сумочки, Вайолет рылась в поисках сигарет. — Присядь-ка. И давай рассказывай. Сигареты на туалетном столике. — Мастер зубы заговаривать, ловелас недоделанный. Вот так бы гаду и врезала. Бедная девочка, как я ей сочувствую. — Пойду-ка я пожалуй, — проговорил Норт. — Стой! Вайолет, а ну садись. И успокойся. Не стоит оно того. — Да вы только ее послушайте! — расхохоталась Вайолет. — Да в общем, то же можно сказать о чем угодно. Все — суета сует, — предположил Норт. — В большинстве случаев мы бессильны что-либо поделать. Руки его неподвижно лежали на коленях. — А тебе откуда знать? — вскинулась Вайолет. — Я про себя говорю. — По крайней мере, мы — вместе, — отозвалась Саша. — Мы вообще-то в отпуске. Меня стошнило. — Да я слышала. Вот гадство. Послышался неумолимый храп Каткарта: точно ярды и ярды гравия сперва сгребали вверх по склону, а потом ссыпали вниз по жестяному листу. Сон: разновидность предсмертного хрипа. Кто-то забарабанил в стену. Все друг друга слышали. Шейла заставила себя рассмеяться. Голос Хофманна: — Где, к чертям собачьим, тебя носило? — Неважно, — бросила Луиза. И принялась беспечно насвистывать. — Я задал вопрос. — В таком случае спрошу и я: а тебя где носило? — Заткнись! — Что, не преуспел? Ах ты, бедняжка. Вайолет чуть не расплакалась. — Она такая милая; мне она с самого начала понравилась. — Я устала, — сообщила мужу Луиза. — Спать ложусь. Шейла, сидя в постели, застегнула пижаму. Когда ты в группе, среди друзей, мир глобально, постоянно меняется; даже когда ты одна, столько всего нового можно увидеть! Дверь внезапно громыхнула — и распахнулась. В номер ввалился Гэрри Атлас. — Ой, бл..! Где тут, на х… свет? Шейла накрылась одеялом. Гэрри тяжело плюхнулся на край постели. — Вот и мы… — объявил он. Гэрри обвел взглядом комнату, причмокнул губами. Почти опрятный — этак подчеркнуто-опрятный! — в новехоньком пиджаке «Симпсон», в трикотажной рубашке и расклешенных брюках. Гэрри тяжело дышал: пьяно-багровая физиономия местами налилась инфракрасным светом и чуть сместилась с оси. Под глазами и вокруг носа плоть словно разошлась в разные стороны. Если внимательно приглядеться — вот как Шейла! — можно было различить контуры костей и двадцатилетнюю впалую затравленность. Губы уже сложились складками — как если бы внутри зубов не хватало. Из пиджачного кармана торчал необрезанный кончик кубинской сигары. — Ну, Шейлочка, — вздохнул он, — как делишки-то? Гэрри явно устал. — Я тут, Шейлочка, столкнулся внизу с чертовски интересными людьми. Правда интересные; классные ребята! Да только я по-ихнему разговаривать не умею. Он ухватил Шейлу за плечо; стеганое одеяло поползло вниз. — Шейлочка, я вот все хотел спросить. А тебе поездка-то в удовольствие? Тебе весело? Но Шейла лишь пыталась вернуть одеяло на место. — Да ради всего святого, Шейла. Живи опасно! Я вот все собирался тебе сказать. В этом твоя проблема. Слишком уж ты зажата. Гэрри рыгнул. — Слышь, Шейла. Так тебе весело или нет? Она наконец оставила одеяло в покое. — Я наблюдаю прелюбопытные достопримечательности и обычаи. И люди мне нравятся. Мне кажется, интересным может быть что угодно. — Блин! — Гэрри подался вперед. — Это что еще взгляд на вещи? — Его озадаченное лицо посерьезнело — да таким и осталось. — Сдается мне, мы тут «третьи лишние». — Тяжело дыша, он неотрывно глядел на Шейлу. — Мы — «темные лошадки», ты и я. Ни х… они про нас не знают. Кто-то кашлянул. — Я никогда не думала… — начала было Шейла. Гэрри многозначительно покивал. — Так вот и подумай. Он выпрямился, задиристо вздернул подбородок. — А знаешь, кто еще у нас «темная лошадка»? — Кто же? — Старина Джеральд. — По-моему, это несправедливо. Он очень милый. С Джеральдом она едва ли парой слов обменялась, но и она хорошо знала его манеру держаться позади, замыкаться в себе. Гэрри расхохотался, смачно хлопнул себя по колену. — Да мы друг друга понимаем, ты и я. Мы с тобой — два сапога пара. Шейла нахмурилась; Гэрри с энтузиазмом закивал. — Пожалуйста, не надо здесь курить. Иначе я не засну. Эти тесные комнатенки… — Да ладно, ладно… — Вообще-то некоторые здесь заснуть пытаются, — раздался голос по соседству. Джеральдов, собственно говоря. Все прочие тоже лежали, не смыкая глаз, копя чужие секреты. — Вам лучше уйти, — шепнула Шейла Гэрри. Она выпрямилась; взгляду открылась одна грудь — белоснежная округлость, словно неполное лунное затмение. Гэрри качнулся было к ней, но на полпути передумал. — Спать! — заорал он. — Всем спать! С трудом поднявшись на ноги, Гэрри зашатался, растопырил руки, пытаясь удержать равновесие. Солнцезащитные очки грянулись о туалетный столик, осколки темного стекла каскадом рассыпались по Шейлиным платочкам и открыточкам; а сам Гэрри рухнул прямо на перегородку, пробив головою нижнюю панель. — Да ради всего святого! — воззвала миссис Каткарт. — Дуг? Что происходит-то? Этот и землетрясение проспит, и, не приведи боже, конец света. — Госсссподи милосердный, — сдавленно запротестовал Гэрри. Его голова и плечи оказались в соседнем номере. — Вы могли убиться! — Ну дай руку, что ли, Шейлочка! Блин! Джеральд уже включил свет. Кто-то подоспел к дверям Шейлиного номера. — У вас все в порядке? — Ну вы сборище тупых недоумков! Как по-вашему, в порядке или нет? — взревел Гэрри. К месту событий примчался Кэддок с фотоаппаратом и вспышкой. |