
Онлайн книга «Искатель»
– Никогда так не считала, – возразила я. – Послушайте, на самом деле я любил быть в компании. И Маргарет тоже, даже больше меня. Но я весь отдавался работе. – Он был лучшим, – кивнула Маргарет. Большинство пилотов не задерживаются в разведке: приходят, набираются опыта и уходят. В других местах лучше платят, а возможностей для общения куда больше. Длительные полеты с горсткой спутников – хорошо, если не с одним-двумя, – бывают утомительными. Когда я работала в разведке, мне не терпелось оттуда уйти. – Вы оба любили кататься на лыжах? – Я любила, – ответила Маргарет. – Господи, это я уговорила его поехать в Ориноко… – На лыжный курорт? – Да. Мы уже бывали там несколько раз. Адам катался мало, но у него неплохо получалось. – Что, собственно, случилось в Ориноко? – Землетрясение. То была ирония судьбы. Объявили лавинную опасность и велели никому не показываться на склонах. Плохие погодные условия. Но вместо схода лавины случилось землетрясение. – И никто не предупредил о нем? – Нет. Такого там никогда не случалось. Видимо, никто эту возможность не принимал во внимание. – Сколько лет прошло между вашим уходом из разведки и катастрофой? – Шесть лет. – Почему вы ушли? Они переглянулись. Наступил решающий момент. Если Уэскотты что-то скрывали, они не выкладывали эту информацию в сеть, а следовательно, аватары ничего не знали. – Мы просто решили, что с нас хватит. Пора было заканчивать и возвращаться домой. – И вы уволились. – Да. Мы поселились в Стернбергене, в окрестностях Андиквара. Алекс какое-то время сидел молча, постукивая пальцами по подлокотнику дивана. – Но вы снова начали летать вскоре после того, как оставили разведку. – Да. – Почему? Адам, до этого молча наблюдавший за Маргарет, взял слово: – Мы тосковали по прежним временам. Мы оба любили путешествовать вдвоем. Знаете, этого не понять, пока вы не пролетите мимо одной из тех планет. Мы начали ощущать себя прикованными к земле. – Похоже, – заметил Алекс, – вы стали ощущать себя прикованными к земле сразу же после переезда в Стернберген. – Да, – улыбнулась Маргарет. – Много времени не понадобилось. – Мы поняли, – сказал Адам, – что не можем просто выйти на улицу и сидеть на крыльце. Мы оба любили то, чем зарабатывали на жизнь. И нам не хватало этого. – Тогда почему вы не вернулись? За ваши путешествия платила бы разведка. – Да, мы могли так поступить, – кивнул Адам. – Но нам, видимо, просто хотелось самостоятельности. Без согласования проектов, без получения разрешений. Имея деньги, мы могли делать все, что пожелаем. И поэтому осуществили свою мечту. – К тому же, – добавила Маргарет, – мы хотели показать Делии космос. – Она была совсем маленькая. – Верно. – Слишком маленькая, чтобы понимать все это. – Нет, – возразил Адам. – Делия была достаточно взрослой, чтобы осознать, как прекрасна вселенная. И как она спокойна. – Вы могли брать ее с собой, даже если бы летали по заданию разведки. – Мы и брали ее в экспедиции разведки, – сказала Маргарет. – Два раза. Но нам не хотелось ни от кого зависеть. Алекс перевел взгляд с мужа на жену: – Возможно, вы что-то искали? – Например? – спросила Маргарет. – Например, Марголию. Оба рассмеялись. – Марголия – миф, – сказала она. – Ее не существует. – Нет, – возразил Алекс. – Это не миф. Она существовала. В ответ они заявили, что это несерьезно. – Вы находили что-нибудь необычное, участвуя в экспедициях разведки? – продолжил Алекс. – Конечно, – просиял Адам. – Например, две сближающиеся звезды в Галисийском облаке. Они столкнутся меньше чем через тысячу лет. И еще кое-что – кажется, во время следующей экспедиции… – Погодите, – прервал его Алекс. – Я имею в виду артефакты. – Артефакты? – Да. Вам никогда не встречались предметы из других эпох? – Один раз. – Адам помрачнел. – Брошенный челнок. Возле Аркенсфельдта. Челнок с деллакондского корабля. Ему было несколько сотен лет. – Мы ищем кое-что другое. Адам пожал плечами. – С пилотом и пассажиром на борту. – У вас дома была чашка, которую мы смогли датировать примерно двадцать восьмым веком по земному календарю. Оба ответили одновременно. Адам ничего не знал ни о какой старинной чашке, Маргарет тоже. – Мы полагаем, что она стояла у вас в спальне. В стербергенском доме. – Не помню ничего такого, – сказал Адам. Маргарет энергично тряхнула головой: – Будь у нас такая, я бы точно знала. – Ладно, – вздохнул Алекс. – Похоже, ее не включили в вашу программу. Я же в очередной раз убедилась: Уэскотты что-то прятали. Они держали эту вещь у себя, в память о своих достижениях, но никому не говорили о ней. Ближе к концу дня Джейкоб сообщил, что к нам подлетает посетитель. – Сейчас снижается, – добавил он. Никаких встреч на сегодня назначено не было. – Кто это, Джейкоб? – спросила я. – Господин Болтон. К Алексу. Я подошла к окну и посмотрела, что делается снаружи. Буря, собиравшаяся весь день, уже начиналась. Падал легкий снежок, но я знала, что все будет намного хуже. – Посади его, Джейкоб, – велела я. – Алекс сейчас занят. С серого неба опустилась черно-желтая машина с большими желтыми буквами «ББ» на корпусе. Я нажала кнопку интеркома. – Босс, здесь Олли Болтон. Идет на посадку. – Вижу, – откликнулся Алекс. – Сейчас приду. В офисе материализовалось изображение Болтона на заднем сиденье. – Привет, Чейз, – весело сказал он. – Рад снова вас видеть. – Привет, Олли. – Прошу извинить за неожиданный визит. Просто случайно оказался рядом. Я уже говорила, что Болтон выглядел весьма солидно: такого человека можно принять за серьезного политического деятеля. Он никогда не забывал ни одного имени и был известен тем, что методично и упорно добивался своих целей. Один его помощник сказал мне так: Болтон из тех, кого хочется иметь рядом, если дела идут неважно. И все же что-то в нем отталкивало меня – наверное, его вера в свою способность видеть нечто, недоступное остальным. |