
Онлайн книга «Убийцы смерти»
Некоторое время назад он проник в купе Фелиси, пока ее самой там не было. Тщательно обыскав ее сумки и чемоданы, Такер обнаружил четыре паспорта, несколько кредитных карточек и водительские права, выданные в Швеции. Все это он сфотографировал на свой телефон и, оставив в купе первозданный порядок, вернулся к себе и переслал снимки в главное управление «Сигмы». Ему нужно было узнать о своем противнике как можно больше. — Да, мы получили снимки и прогнали их по нашим базам данных. — Будем надеяться, к тому времени, как у вас появятся результаты, надобность в них уже отпадет. — Потому что Такер не намеревался задерживаться в поезде так долго. — Через сорок минут поезд сбавит ход на крутом повороте перед мостом через реку рядом с Бянкино. — Где именно в бескрайних просторах Сибири находится это Бянкино? — Приблизительно в трехстах милях к востоку от Читы. Там много мелких деревушек и еще больше густых лесов. Это хорошо, будет где затеряться. — Смею предположить, вы понимаете это не буквально. Обратная сторона подобной изоляции заключается в том, что будет нелегко найти транспорт до Перми — по крайней мере такой, чтобы это не привлекло ненужного внимания. — Кажется, у меня есть одна мысль на этот счет. — Вам должно быть известно выражение: «Ни один план не переживет встречи с противником». Такер мысленно представил себе лицо Фелиси. — Мы уже вступили в контакт с противником. Так что пришло время действовать на опережение. — Решать вам. Вы на месте, вам виднее. Желаю удачи… Послышался негромкий стук в дверь. — Ко мне гости, — сказал Такер. — Я перезвоню, как только смогу. А пока что нашему другу в Перми ни слова, договорились? Ему не хотелось, чтобы его новый маршрут, к тому же, составленный без подготовки, стал известен не тому, кому нужно. — Я все понимаю, — подтвердила Харпер. Отключив связь, Такер подошел к двери и сдвинул ее в сторону. На пороге стояла Фелиси. — Надеюсь, вы еще не ложитесь спать? Ее лицо светилось игривым кокетством. Не чересчур, но достаточно. «Отточено до совершенства», — предположил Такер. — Я только читал Кейну сказку на ночь. — Я подумала, не присоединитесь ли вы ко мне для легкого ужина. — Вагон-ресторан уже закрыт, — взглянув на часы, заметил Такер. — У меня в купе припрятана небольшая заначка, — улыбнулась Фелиси. — И мы сможем обсудить литературные достоинства «Анны Карениной». Уэйн ответил не сразу, и Фелиси подпустила в глаза соблазнительные искорки и чуть подняла уголки губ. Она действовала прекрасно, делая все возможное, чтобы не отпустить добычу. — Ну хорошо, — сдался Такер. — Дайте мне десять минут. Где ваше купе? — В следующем вагоне по ходу поезда, второе купе. Закрыв дверь, Уэйн обернулся к Кейну. — Планы изменились, приятель. Уходим прямо сейчас. Овчарка спрыгнула на пол. Такер достал из-под полки защитный жилет и одел в него Кейна. Затем открыл шкаф, вытащил уже собранный рюкзак и запихнул в верхнее отделение свою теплую одежду — куртку, перчатки и шапку. Полностью готовый, Уэйн медленно сдвинул дверь в сторону и осторожно выглянул в коридор. Направо, в той стороне, где находился вагон Фелиси, никого не было. Слева у окна стояла пожилая пара, глядя на ночной пейзаж. Такер вышел из купе, закрыл за собой дверь и прошел мимо пары, вежливо кивнув. Овчарка следовала за ним по пятам. Толкнув дверь, он вышел в маленький тамбур и перебрался в соседний вагон. К счастью, коридор впереди был пуст. На полпути Такер остановился и оглянулся. Кейн смотрел назад, туда, откуда они пришли. Где-то позади открылась и захлопнулась дверь. — Идем, — приказал Уэйн, двигаясь вперед. Он дошел до двери в конце последнего спального вагона, ведущей в тамбур. Сквозь маленькое стекло в ней был виден следующий вагон, багажный. Такер взялся за ручку, и тут сзади, в противоположном конце вагона послышался голос. — Такер? Он узнал этот голос, но не обернулся, а распахнул дверь. — Такер, куда же вы? Мне казалось, мы… Уэйн шагнул вместе с Кейном в тамбур и закрыл за собой дверь. Овчарка тотчас же тихо зарычала. «Опасность!» Стремительно развернувшись, Такер оказался лицом к лицу с проводником, притаившимся в полумраке тесного тамбура. Он тотчас же узнал это угрюмое лицо и зловещий блеск в глазах. Один из команды Фелиси. Громила сменил кожаный плащ на форменную одежду проводника. Опомнившись от неожиданности, он лихорадочно протянул руку к карману пиджака. Не медля ни мгновения, Такер ударил его ногой, попав пяткой в солнечное сплетение. Лжепроводник отлетел назад, ударился затылком о стенку и, оглушенный, сполз на пол. Сунув руку ему в карман, Такер достал полуавтоматический «вальтер П-22» с полной обоймой, патрон дослан в патронник, пистолет снят с предохранителя. Поставив «П-22» на предохранитель, Уэйн засунул его себе за пояс, затем, обыскав бесчувственного громилу, забрал у него связку с ключами и удостоверение. Фотография на удостоверении не имела ни малейшего сходства с угрюмым лицом громилы, но Такер ее узнал. Это был тот самый проводник, который робко погладил Кейна, когда они только сели в поезд. Со щемящим сердцем Уэйн понял, что бедного парня, скорее всего, уже нет в живых. Фелиси и ее дружки вели жесткую игру. Взяв ключи, Такер быстро запер дверь в тамбур как раз тогда, когда к ней подоспела Фелиси. — Что случилось? — спросила та, в деланом беспокойстве вскидывая руку к лицу. — Что вы сделали с этим беднягой? — С ним все в порядке. Но что с настоящим проводником? В глазах Фелиси мелькнула тень сомнения. — Вы говорите какую-то чепуху. Отоприте дверь, и мы сможем… — Ваш британский акцент куда-то делся, мисс Нильссон. Лицо Фелиси мгновенно изменилось, стало холоднее, резче. — Значит, вот что вы задумали, мистер Уэйн? — спросила она. — Спрыгнуть на ходу с поезда — и пойти куда? Сибирь — сущий ад. Вы не продержитесь и одного дня. — Мы любим преодолевать трудности. — У вас ничего не получится. Мы вас выследим. Давайте лучше работать на меня. Вдвоем мы с вами сможем… — Замолчите! Фелиси умолкла, и ее глаза вспыхнули ненавистью. Подойдя к двери в багажный вагон, Такер отпер ее. Указав внутрь, он тронул Кейна за шею. — ЗАПАХ. КРОВЬ. НАЗАД. |