
Онлайн книга «Ода абсолютной жестокости»
Ещё несколько минут, и я понимаю, что сражаюсь с тенью. Вокруг нет никого. Только пустота и тела, множество тел. Мне становится интересно, скольких же я успел положить. Я тяжело дышу. В моих руках – кривой ятаган, с которого стекает кровь. Тела устилают всё вокруг. Смерть царит на арене. У края арены жмутся в кучку несколько слуг, в обязанности которых входит обычно уносить тела побеждённых во время тренировочных боёв. Похоже, я задал им работки. Я ухожу прочь с арены. Оставшиеся воины, которые не решились выйти ко мне, расступаются. Я представляю, в каком я виде. Покрыт кровью с головы до ног. Выхожу на огромную плоскость внутреннего двора. Навстречу мне идут несколько слуг. При виде меня они тут же сворачивают и трусят в другую сторону. Я бросаю на землю меч. Это ненависть, Риггер. Это такая разновидность ненависти, правда, Риггер? Это жестокость, Риггер. Это такая разновидность жестокости. Я чувствую, что всё, что во мне накопилось за время пребывания во дворце, снова хочет наружу. Я выплеснул только часть. Остальное ещё ищет выход. Подайте мне Киронагу! Я смогу победить его сейчас, победить честно, победить абсолютно. Он не сможет нанести мне ни одного удара, а я раскрою ему голову. Я вхожу в подъезд библиотеки. Женщина в цветастом кимоно протирает от пыли мебель в первой из анфилады библиотечных комнат. Она видит меня и вжимается в угол. Я узнаю её. Это Икна. Я спал с ней в первую ночь пребывания во дворце. Худенькая, не в моём вкусе. Рывком сдираю с неё одежду, бросаю на пол. Это напоминает мне девушек, которых я насиловал в поле очень давно, ещё у Жирного. Я пачкаю её кожу кровью. Чужой кровью. Она визжит, я двигаюсь вперёд и назад, я ненавижу её, я люблю Бельву, которая сидит в своей комнате и ничего не знает. Я отрываюсь от Икны. Она еле дышит. Ударом ладони я ломаю ей шею. Мне почему-то становится страшно. На самом деле, убийство женщины – это вовсе не то же самое, что убийство мужчины. Если убить женщину, это успокоит меня на больший срок. Мне хочется пойти и придушить Цикру, этого самопального мудреца, который вздумал учить меня тому, что я не хочу знать. Я ничего не хочу знать. Я не хочу встречаться с этим грёбаным Императором. Я хочу жить как прежде. Я хочу быть прежним Риггером, который не испытывает сомнений, когда убивает. Который жесток. Который умеет ненавидеть гораздо лучше, чем любить. Который не умеет читать и не разбирается в тонкостях государственных законов. Но прежний Риггер остался там, куда уже не вернуться. В прошлом. Я иду в полукруглый кабинет Цикры. Тот сидит у стола. Затем он оборачивается и смотрит на меня. Смотрит с усмешкой. – Всё нормально, Риггер, – говорит он. – Так и должно быть. Тогда я подхожу и ударом кулака вбиваю его кадык глубоко в горло. * * * Файлант стоит на пороге моей комнаты. Бельва прячется под одеялом, я сижу в кровати и смотрю на светловолосого берсерка. – Пошли. Надо проверить, как сидит торжественная одежда. Он мрачен. Думаю, что многие злы на меня за вчерашнее. Но мне плевать. Я встаю, одеваюсь, молча иду за Файлантом. – Зачем? – спрашивает он. – Тебе подробно объяснить? – огрызаюсь я в ответ. Он умолкает. Мы идём в швейную мастерскую. Когда одежда изнашивается, туда можно пойти и заказать новую. В мастерской на учёте все – от самого Императора до последнего слуги-ассенизатора. Мастерская может пошить всё, что угодно. Конечно, это не просто комнатка во дворце. Это целое здание. На пороге нас встречает госпожа Иллима, главная швея. Она статная, высокая, невероятно красивая. Я уже спал с ней несколько раз. Нельзя сказать, что она меня впечатлила. Мы идём вслед за ней через лабиринты цехов и примерочных, пока не оказываемся в небольшой комнате, стены в которой полностью зеркальные. – Раздевайтесь, гоподин Риггер, – говорит Иллима. Я раздеваюсь. – Полностью, – говорит она, когда я задерживаюсь на секунду, думая, снимать ли нижние панталоны. Файлант уже куда-то ушёл. Иллима улыбается. Она подходит ко мне и становится на колени. Её рука у меня между ног. – Мы давно не виделись, правда, Риггер? – Давно. Она ласкает меня. – Сейчас не время, кажется, – добавляю я. – Всегда время, – возражает она и больше не говорит ничего. Когда она заканчивает, я обнаруживаю, что всё это время думал о другом. Я не почувствовал удовлетворения от её действий. Она ощущает это. – Ты холоден, Риггер. – Сейчас не время, Иллима. Она дважды хлопает в ладоши. Появляется стайка невысоких девушек с раскосыми глазами. Они начинают суетиться вокруг меня. Они облачают меня в одежду необычайной мягкости и качества. Всё – от нижнего белья вплоть до головного убора – сделано словно для самого императора. Всё выдержано в синих тонах. По краям всех элементов одежды идёт золотая окантовка. – Пройдись, Риггер, – говорит Иллима. Я иду. Сложная одежда оказывается весьма удобной. Ничто не мешает мне, ничто не стесняет движений. Я подпрыгиваю, отталкиваюсь от стены, делаю кувырок в воздухе и приземляюсь на ноги. Иллима смеётся. – Тебе не придётся делать таких движений при Императоре. Я внимательно рассматриваю себя в зеркало. Наместник Санлона по прозвищу Жирный в сравнении со мной – просто убогая амёба. Интересно, как в сравнении со мной выглядит Император? – Последняя деталь, – говорит Иллима. Она надевает мне на голову непрозрачные плотные очки из той же синей ткани с золотой окантовкой. Такие очки используют, чтобы спать при свете. – Зачем это? – Аудиенция у Императора проходит вслепую, если тебе не разрешать видеть отдельным приказом, Риггер. Ты должен это знать. – Я пропустил вчерашнее занятие. – Ах да, конечно, наслышана. Она снимает с меня очки. – Что ж, всё удалось. Как всегда, впрочем. Сидит как влитое, не правда ли? Меня смешат её важность и вальяжность. – Да, – киваю я. – Тогда можешь раздеваться. Я разоблачаюсь. – Не повторить? Твоё настроение не улучшилось? – спрашивает она, раздевая меня полностью. – Где моя одежда? – холодно спрашиваю я. Мне нужно восполнить вчерашний урок. * * * |