
Онлайн книга «Средневековая история. Интриги королевского двора»
Я все-таки беспокоюсь за Миранду. Зря ты ее к нам не отправил. Питер уговорил меня поехать в родовое поместье, чтобы младенец…» Дальше Рик читать не стал. Пробежал глазами, убедился, что все остальное — исключительно розовые сопли, и посмотрел на кузена. — И что? — Как — что?! Моя жена потеряла ребенка, выгнала докторуса… — Тут нет ничего удивительного. Сам понимаешь, его работа была ребенка сохранить. Он не справился. Я бы его тоже выгнал. — Но почему Эдор мне про это не написал? — Может быть, и написал — просто письмо еще не дошло… Джес пожал плечами: — Ну… может, и так. — Твои письма собираются в городском доме, и управляющий пересылает их с оказией. Сам знаешь, к зиме это сложно, мало ли что и как… — Знаю. Ладно. Эдор не сообщил. И докторуса она выгнать могла. Согласен. А все остальное? — Джес, а ты не пытался головой подумать? — Рик явно издевался. — Ну да. Женщина, которая только что потеряла ребенка, так и поступит. Помчится на ярмарку, нанимать вирман в охрану и торговать с ханганами. Кстати — чем? Джес покривил губы: — Да в этом Иртоне только охота хорошая. А так — болото на болоте, горы рядом… жуть кошмарная. — Так и запишем. Продавала ханганам болота. — А патер… — А он лично с твоей супругой общался? Хоть раз в жизни? Джес фыркнул: — Еще не хватало! — Ну вот тебе и ответ. Или ошибся, или перепутал, или еще чего… Он тоже не Альдонай всеведущий. — Думаешь? — Но теперь в голосе графа явственно слышалась неуверенность. И то сказать, письмо от сестры укладывалось в картину мира. Письмо же от патера… — А ты отпиши ему. А лучше — Эдору. Или кто у тебя там… — Ну да, Эдор. — Вот и подожди от него сообщения. Кстати, на кой твоей супруге самой нанимать каких-то левых вирман, если там есть управляющий и кое-какая дружина? — Ну… да… — Вот. Тебе всякую чушь написали, а ты уже на дыбы встал. — Дураком был. — Джес плюхнулся рядом с кузеном на кровать и потянул яблоко из вазы. Впился зубами в красный бочок, зажмурился от удовольствия… — И остался… — На себя погляди. Ругаться Рику не хотелось, пусть и шутливо. И он предпочел поинтересоваться: — Как там твоя Адель? — Мм… Не знаю. — Что так? — Слишком навязчива стала. — То есть? — Понимаешь, в постели все хорошо. Но стоит из нее выбраться… Вот тут и начинается. Клятвы в вечной любви, стенания, что теперь она падшая женщина, страх зачать ребенка… — Я надеюсь… — Я осторожен. И нашел ей травницу, кстати. Но нытье уже начинает раздражать. Такое ощущение, что она не любовница, а жена… — Или хочет ею стать. — С моей-то колодой на шее… — Джес с таким ожесточением вгрызся в яблоко, что оно треснуло пополам. — Колодой… ну не красавица. Но сам понимаешь… — Верфи. И Август. — Угу… — Рик тоже взял яблоко из вазы и сосредоточенно жевал. Верфи. И Август. И одно без другого сильно теряющее в цене. У Августа был талант строить корабли. Он не боялся новых решений — и каждый последующий корабль был лучше предыдущего. Можно было его убить, убрать, заставить работать из-под палки… и — нельзя. Птицы не летают с клеткой. Поэтому Джайс Иртон когда-то и заключил брачное соглашение. Кроме того, Джайс под это дело прикупил некогда убыточные верфи. И они бы развернулись на пару с Августом… смерть помешала. — М-да… теперь придется ехать в Иртон. Делать ей нового ребенка… — Ничего. Заодно поохотишься. — Это единственное, что утешает. Но это не раньше лета, а то и осени… — Полагаю, да. — То есть — Лидия? — Не знаю. — Рик смотрел в потолок. — Анелия красива, что есть, то есть. И очень старается. Но я должен посмотреть на обеих, прежде чем выбирать. — Это правильно… — Но ты с Аделью тоже поосторожнее. По-моему, она та еще щучка. Джес пожал плечами: — Щучка, рыбка… знаешь, рядом с моей женой она просто королева. — Терпи. — Терплю… ты хоть выбирай так, чтобы терпеть не пришлось… — Постараюсь. Кстати, начинается сезон большой охоты, вот и погоняешься… — Можно подумать, ты охоту не любишь. Рик поморщился. Охотиться он не любил, хотя это и не афишировал. Ну что за радость — когда у тебя и копье, и меч, и нож, и собаки, и загонщики… это не охота. Это — убийство. Но Джес ничего не заметил. Пихнул кузена в бок: — Вот и отлично! Развлечемся! Рик молча кивнул. Хорошая вещь — яблоко. Кусаешь — и отвечать не надо. — Ваше сиятельство… Алисия Уикская развернулась, глядя на служанку. — К вам милорд Ивельен… — Впустите… Вдовствующая графиня привычно оправила платье, скользнула рукой по гладкой прическе. Вошедший Питер поклонился: — Ваше сиятельство… — Любезный зять… — Надеюсь, у вас все благополучно? — Не жалуюсь. А в вашей семье? — Более чем. Амалия просила передать вам поклон и дочерний поцелуй. — Передайте, что я ежедневно молюсь за нее. Алисия улыбалась, хотя и без особой теплоты. Да, ей пришлось общаться с дочерью, но говорить — не значит любить. — Вы как всегда очаровательны… — Что привело вас ко мне? Славословий Алисия не любила с детства, твердо усвоив, что ей льстят. Сначала — из вежливости. Потом — из-за ее связи с королевской семьей и графского титула. — Разумеется, Амалия. Улыбка Питера была достаточно тонкой. Мамаша из тебя никакая, но хоть что-то ты знать должна? Алисия ответила такой же ядовитой усмешкой. — И что требуется моей дочери? Утешение во время родов? — Что вы, Амалия сейчас в Ивельене… — Тем лучше. Столица — неподходящее место для беременной женщины. Итак? — Амалия беспокоится о племяннице… Алисия пожала плечами: — Миранда в Иртоне. Не лучше ли ей беспокоиться о своих детях? У вас ведь уже двое… |