
Онлайн книга «Ледяная трилогия»
– Фицджеральд? Скучно! – Женщина, сидящая сзади, бесцеремонно заглянула ей в книгу. – Сироп с говном! Ольга оглянулась. Женщина была некрасивой, с всклокоченными рыжими волосами. Бледно-голубые выцветшие глаза смотрели цепко и зло. Маленькие губы нервно подрагивали. Над этими губами росли белесые усики. Ольга ее раньше не видела. – Вот что почитай! – Женщина показала Ольге книгу с комичным изображением солдата на обложке. «Приключения бравого солдата Швейка», – прочитала Ольга. – Знаешь? – настырно смотрела женщина. – Я не люблю солдатский юмор… – отвернулась Ольга. – Дура! Это самый здоровый юмор! – зло вскрикнула женщина. – Дорис, оставь ее в покое, – посоветовала полная, розовощекая итальянка, сидящая рядом с рыжей. – Идиоты! Что они читают! – тряслась от злобы рыжая. Ольга продолжала читать, не обращая внимания. Рыжая вяло перебранивалась с итальянкой. И вдруг, выкрикнув «fuck you!», плюнула в нее. Итальянка дала ей оплеуху. Рыжая стала бить ее книгой. Они сцепились. Крик рыжей перешел в истерический, надрывный визг. Соседка отмахивалась от нее, сидящие сзади вскочили и пытались разнять их. Остальные посетители библиотеки заулюлюкали и засвистели. В дверь стремительно вбежали двое китайцев охранников, схватили воющую рыжую и выволокли из библиотеки под улюлюканье остальных. Все произошло так быстро, что Ольга лишь покачала головой и рассмеялась: – Бред! – Ведьма рыжая… – бормотала итальянка, разглядывая оцарапанную руку. – Она не в себе? – спросила Ольга. – Кто она? Я ее здесь не видела. – Она из Южной Африки. Ее выпускают периодически, – вздохнула женщина. – Ее и еще двух психов. Зачем они их здесь держат? Отправили бы наверх, в нормальную психушку… – В китайскую? – засмеялся бритоголовый француз с татуированными руками. – А ты туда не хочешь? – Господа, не забывайте про то, что написано на стене, – пробрюзжал седой старичок исландец с блаженно-васильковыми глазками. На белой стене висела черная надпись KEEP SILENCE! Сидящие с книгами смолкли. Ольга снова погрузилась в горьковато-трогательный мир Фицджеральда. Когда правительственная авиация разбомбила дворец хозяина Алмазной горы, когда сам он навсегда затих под алмазными обломками, а его прелестные дочери стали нищими сиротами, глаза Ольги наполнились слезами. Она читала: – Я люблю стирать, – сказала Жасмин. – Я всегда сама себе стирала носовые платки. Теперь я буду стирать белье и содержать вас обоих. – Все как сон, – вздохнула Кисмин, глядя на звезды. – Как странно быть здесь в одном-единственном платье! Здесь, под звездами! Я раньше совсем не замечала звезд! Считала их громадными алмазами, принадлежащими кому-то. Теперь же они пугают меня… Мне кажется, что все прежнее было сном. Вся моя юность – сон… – Юность всегда сон, – спокойно произнес Джон. – Особая форма безумия. Ольга содрогнулась, сдерживая рыдания, закрыла лицо руками. Слезы брызнули сквозь пальцы, и она по-детски разревелась. – Потерпи, детка, сорок две минуты осталось. – Татуированный хлопнул по столу «Шпионом, который любил меня». – Суки, не могли сделать отбой в восемь! – Потише, Штамп, – проговорил рослый серб, отрываясь от Чейза и косясь на камеру слежения. – У нас все нормально. Мы всем довольны. – Я до… мой хочу-у-у-у… – рыдала Ольга. – У меня там попу-у-угай… Ей стало ужасно сладко и горько почувствовать себя крошечной и беззащитной под этой ледяной горой. Маленькая миловидная американка Кэли подсела к Ольге, обняла за плечи: – Милая, ну потерпи. Уже скоро. – Нет, в библиотеке еще хуже ждать… – приподнялся сумрачный светлобородый немец, подошел к стеллажам и поставил том Сименона на прежнее место. – Салли, пошли водички попьем. Староста «Ветчины» Салли, похожая на Мартину Навратилову, махнула ему рукой, не отрываясь от «Фиесты». За немцем побрел татуированный. И тихий, болезненно худой эстонец, медленно читавший по-немецки Томаса Манна. – У мужиков нервы сдают. – Кэли достала платок, стала вытирать Ольге слезы. – Спокойней, детка. Твой дом теперь здесь. И мы тебя все любим. Мы – твоя семья… – Твои братья и сестры, – пробормотала итальянка, листая брошенного рыжей «Швейка». – А это правда весело? – Классная книжка, – отозвался очкастый венгр. Ольга всхлипывала. В библиотеку вошел Бьорн. – Что случилось? – подошел он к заплаканной Ольге. – Тебя побили? – Нет, просто взгрустнулось, – Кэли гладила Ольгу. – Побили меня! – засмеялась итальянка и вдруг нарочито громко запела мужским басом. Кэли расхохоталась, захлопала в ладоши. Салли присвистнула, не отрываясь от «Фиесты». Старичок с васильковыми глазками заткнул пальцами уши. Бьорн сел рядом с Ольгой: – С тобой все в порядке? – Слишком… – Ольга захлопнула обмоченную слезами книгу. – Фицджеральд, – прочитал имя автора Бьорн. – Слышал о нем. Это он был алкоголиком? – Да. – Многие американские писатели – алкоголики. – Да, да… – слабо бормотала Ольга. Бьорн в упор смотрел на Ольгу. В объятиях Кэли она сидела отрешенно. – У тебя сегодня бонус? – тихо спросил Бьорн. – Наверно… – У меня тоже. Кэли навострила уши. – Так ты придешь к нам? – Бьорн разглядывал ее ухо. – Наверно… – Эй, big boy, бонус не только у тебя. – Кэли из-за головы Ольги кольнула Бьорна быстрым сине-желтым взглядом. – Ольга, ты ведь уже была с нами. У нас в углу так все крепко. Такие мощные ребята! Тебе же вчера понравилось? – Ольга, у нас круче, – заговорил Бьорн. – Шведский угол самый крутой. – При мне такую чушь не говори! – воскликнула итальянка. – Шведский угол! Потратишь бонус зря. Приходи к нам. Мы с французами слились. И с нами албанцы, румыны и три македонца. Греки тоже хотят примкнуть. Это будет самый крутой угол! – Не слушай ее, Ольга. Ты же наша, ты знаешь, американцы самые крутые! Не только наверху. – Наши круче! Гораздо круче! – не унималась итальянка. – Ольга, тебя ведь уже приглашали в шведский угол, – нервно улыбался Бьорн. – Не ходи, потеряешь бонус зря! – не унималась Кэли. – Заткнитесь! – Салли захлопнула книгу и с размаху ударила ею по столу. – Захотели в карцер?! – Есть общее правило ожидания отбоя, господа! – затрясся от негодования старичок. |