
Онлайн книга «Историческая личность»
– Это дар, – говорит Говард. – Би-им! – говорит Майра. – Бо-ом! – говорит Макинтош. Говард берет новую бутылку и возвращается в гостиную. Он разносит возлияния, надеясь на последующую трансфигурацию. – Его вазектомия обратима или нет? – спрашивает кто-то. – Скажи ему, ты едешь со мной в Мексику, – говорит кто-то еще. Лежащая на полу толстая девушка с обкорнатыми волосами смотрит вверх на Говарда и говорит: – Эй, Говард, ты такой красивый. – Я знаю, – говорит Говард. В другом конце комнаты Барбара потчует орехами и крендельками. – Все в порядке? – спрашивает Говард, подходя к ней. – Отлично, – говорит Барбара. Он несет бутылку в угол, где кучкой стоит группа: бородатые Иисусы и темные в солнцезащитных очках лица – студенты из Революционного Студенческого Фронта. Вид у них агрессивный, и они сомкнулись довольно плотным кольцом. – Мы только хотим уничтожить их, – говорит Питер Мадден громким голосом. – Ничего личного. Где-то в середине кольца – маленькая фигурка. На ней белая шляпа. – Могу я задать вам один вопрос? – спрашивает фигурка в середине женским чуть-чуть шотландским голосом. – Не думаете ли вы, что политика – одна из самых низменных форм человеческого знания? Ниже морали, ниже религии, или эстетики, или философии. Или вообще чего-либо, что связано с подлинной человеческой непроходимостью? – Черт, послушай, – говорит Питер Мадден, который стоит там в своих очках в серой металлической оправе, – все формы знания – идеология. А это значит, что они – политика. – Сводимы к политике, – говорит женский голос. – Могут быть уварены, как суп. Тут и Бекк Потт в десантной форме с нашивкой на плече «командир ракеты» и с серебристым символом мира на цепочке вокруг шеи; она оборачивается и видит подходящего к ней сзади Говарда с бутылкой. – Кто эта психованная? – спрашивает она. – Говорит, что нам не нужна революция. – Есть люди, которые так думают, – говорит Говард. – Не понимаю их, – говорит Бекк Потт. – Они необходимы, – говорит Говард, – если бы их не было, мы не нуждались бы в революции. – Тут ты прав, – говорит Бекк Потт, – ты прав. Говард протягивает бутылку девушке в центре всего этого; на ней синий брючный костюм и аккуратный шарфик, и она слишком формально одета для вечеринки. – Самую капельку, – говорит девушка с легким шотландским акцентом. – Если вы не решение проблемы, – говорит Питер Мадден, – значит, вы ее часть. – Было бы жутко самодовольно с моей стороны думать, будто я решение чего-то, – говорит девушка. – Как и вы, если на то пошло. Говард поворачивается и проходит со своей бутылкой через дом к нагой, лишенной цветов оранжерее позади. Розовые натриевые фонари Водолейта льют свет сквозь стеклянные ромбы крыши; теперь это единственное ее освещение. Она гремит исступленными звуками. Танцующие раскачивают свои тела; младенец, подвешенный, как индейский ребенок, подпрыгивает высоко на спине шумного папочки. В углу окруженная мужчинами немецкая девушка в прозрачной блузке начала снимать ее. Она выворачивает блузку через голову, и секунду блузка крутится над ними. Пробиваться через толпу нелегко. – Кто такой Гегель? – говорит кто-то. Теперь уже невозможно различить, кто тут студенты, кто преподаватели, кто друзья. Смешанные группы заново перемешиваются. Музыка бухает в полумраке; тела извиваются, и сознание приносится в жертву ритму. Вблизи от него любовница католического священника демонстрирует на полу позиции в упражнении, которому недавно выучилась. Немецкая девушка присоединилась к танцующим и теперь извивается перед ними, ее крупные груди подпрыгивают – арийская движущаяся скульптура Новой Женщины. – Это эвристика, ja? – говорит она Говарду. – Ja, – говорит Говард. – Gesundheit [9] . Говард смотрит на движущееся зрелище; смотрит и видит серебряный проблеск стакана, который выскакивает из чьей-то руки и разбивается об пол. Осколки скрываются под мельтешащими ногами. – Все эти личности – интеллектуалы? – спрашивает лидер пакистанской мысли у католического священника. – Оргия постепенно вытесняет мессу, становится первым причастием, – говорит священник. – А это оргия? – спрашивает пакистанец. – Бывают и почище, – говорит священник. Но только не для Говарда. Он видит перед собой человека, свободного от экономической робости, сексуального страха, предписывающих социальных норм, человека, возбужденного радостью собственного существования. Теперь еда, питье и Барбара вроде бы исчезли разом, но это не имеет значения. Вечеринка теперь абсолютно самоуправляемая, питающаяся теперь всецело сама собой. Он идет назад через дом. Вечеринка в разгаре повсюду; то есть как будто повсюду, но только не у одной стены в гостиной, где широкое пространство расчистилось вокруг брюнетки в брючном костюме и белой шляпе, которая стоит, скрестив ноги, держит в руке мраморное яйцо в прожилках с каминной полки и брезгливо его рассматривает. Она смахивает на фигуру с викторианской картины, изображающую невинность в манере рококо. Формальность одежды не позволяет определить ее возраст и вычислить, студентка она или преподавательница. Говард подходит к ней с бутылкой и наклоняет горлышко над ее стаканом. – Только самую-самую капельку, – говорит девушка. – Достаточно. – Идемте, познакомьтесь кое с кем, – говорит Говард и кладет ладонь на ее локоть. Локоть, как ни странно, противится. – Я уже кое с кем познакомилась, – говорит девушка. – И теперь их перевариваю. – Но вы довольны? – спрашивает Говард. – Да, очень. И собой, и некоторыми тут. – Но не всеми, – говорит Говард. – Я очень разборчива, – говорит девушка. – Как вас зовут? – спрашивает Говард. – Да нет, я приглашена, – говорит девушка. – Приглашались все, – говорит Говард. – Замечательно, – говорит девушка, – потому что я не была приглашена. Меня привел один, который уже ушел. – Кто он? – спрашивает Говард. – Он писатель, – говорит девушка. – Он поехал домой, чтобы записать все это. А вы приглашены? – Я приглашаю, – говорит Говард. – Я хозяин дома. – Ой, – говорит девушка, – вы доктор Кэрк. Ну, я мисс Каллендар. Я только что зачислена на английский факультет. Я их новый специалист по Возрождению, хотя, конечно, я женщина. |