
Онлайн книга «Версия Барни»
— Давай. — Ты что, трахал ее всю дорогу? И до того, и после?.. Я к тому, что мы все-таки были женатой парой. — А она что говорит? — Я сейчас тебя спрашиваю. — Ий-ёт-т-т-т. — А я думал, ты мне друг. — Да при чем тут это! И вдруг я, как бы со стороны, услышал собственные слова: — Понимаешь, здесь для меня граница. Заводить шашни с женой друга… Я бы никогда не смог. Он заказал еще выпить; на этот раз по моему настоянию мы чокнулись. — Событие как-никак, — сказал я. — Не правда ли? — И что ты теперь с Кларой будешь делать? — А слабо забрать ее у меня, а, па-по-чка? — Нэнси, пожалуй, не одобрит. Трое в постели. Н-нет, не мой стиль. Но все равно, спасибо тебе за щедрость. — Да что уж там — я ведь от души. — Вот это-то и греет. — На самом деле я думаю, такое предложение с моей стороны — ох как расизмом отдает! — Ха, Барни, чувачок, ты же не будешь связываться со злобным ниггером вроде меня. Я ведь могу и бритовкой чикнуть. — Это мне не пришло в голову. Давай-ка лучше выпьем еще. Когда patronne [163] принесла нам очередную порцию, я, пошатнувшись, встал, поднял бокал. — За миссис Панофски, — сказал я. — С благодарностью за удовольствие, которое она доставила нам обоим. — Ты сядь, а то упадешь. — И то верно. Тут меня вдруг затрясло. Пытаясь проглотить булыжник, застрявший в горле, я сказал: — Ты знаешь, Седрик, честно говоря, я понятия не имею, что теперь делать. Может, мне следует тебя ударить? — Да черт подери, Барни, очень неприятно говорить тебе это, но я же был у нее не один! — Да ну? — А ты и этого не знал? — Нет. — Она же на всех кидается. — Да уж прямо на всех! На меня не кидается. — Давай знаешь что? Закажем по паре чашек кофе, а потом можешь дать мне по морде, если тебе от этого станет легче. — Хочу еще виски. — О'кей. Теперь послушай старого дядюшку Римуса [164] . Тебе всего двадцать три года, а она законченная психопатка. Беги от нее подальше. Разведись с ней. — Видел бы ты ее. Кровопотеря страшная. Жуткий вид. — А у тебя что — лучше? — Боюсь, как бы она чего с собой не сделала. — О, Клара куда более крепкий орешек, чем ты думаешь. — Слушай, а кто ей… это ты спину ей так расцарапал? — Чего? — Значит, кто-то другой. — Все, ладно, хватит. Finito. Дай ей неделю оклематься, а потом пусть валит. — Седрик, — пробормотал я, внезапно вспотев, — что-то все кружится. Я блевану сейчас. Сведи меня в сортир. Быстрей. 11
Яркой (хной крашенной) Соланж Рено, когда-то игравшей Екатерину из «Генриха V» в нашем местном Стратфорде, давным-давно пришлось смириться с нескончаемой ролью франкоканадской няни в моем сериале про Макайвера, ветерана Канадской конной полиции. Я всерьез поставил себе за правило непременно находить работу для Соланж в каждом проекте, которым занимается наша «Артель напрасный труд», и делаю это неукоснительно начиная с семидесятых. Уже весьма теперь немолодая — как-никак шестьдесят с хвостиком, — но все еще нервически худощавая, она упорно продолжает одеваться как молоденькая инженю, однако во всем остальном я считаю ее женщиной, достойной всяческого восхищения. Ее муж, одаренный театральный художник, умер от обширного инфаркта, когда ему было слегка за тридцать, и Соланж одна воспитала и дала образование дочери, неукротимой Шанталь, ставшей теперь моим персональным секретарем. Субботними вечерами — благо молодые, якобы собственным умом всего добившиеся, бездарные, никчемные канадцы (все до одного мультимиллионеры) сидят по норам — мы с Соланж сперва обедаем в «Позе», а потом направляемся в «Форум», где nos glorieux когда-то были почти что непобедимы. Господи боже мой, подумать только: когда-то стоило красавцам в красно-белых свитерах перемахнуть через бортик, и пришлая команда разгромлена! Да, были в наше время мастера. Не хоккеисты — пожарные! Мягкие, но точные пасы. Молниеносные удары клюшкой. Защитники, которые умели забивать. И никакой этой зубодробительной рок-музыки в десять тысяч децибел, когда вбрасывание откладывается из-за того, что на телевидении запаздывают с рекламой. Однако сегодня мой традиционный, хотя и с каждым разом все более огорчительный субботний выход в свет с Соланж, похоже, под угрозой. Оказывается, в прошлую субботу я опять вел себя по-хулигански, и ей было за меня неловко. Приписываемый мне проступок я будто бы совершил во время третьего периода. «Монреальцы» — эти мокрые курицы — уже проигрывали 4:1 «Сенаторам» из Оттавы, и тут им в кои-то веки выпало поиграть в большинстве, а они тянут и тянут: прошла минута, и ни одного броска по воротам. Саваж, идиот чертов, сделал передачу на пустое место, тем самым дав возможность захватить шайбу медлительному защитнику оттавцев, такому ездуну, что в доброе старое время он бы вообще вряд ли попал в хоккейную лигу Квебека. Потом шайбу принял Туржон, выкатился с нею на центр и, как в гольфе, забабахал в угол, куда тут же, отпихивая друг друга, кинулись Дэмпхауз и Саваж, схватившись в тучах снежной пыли чуть не врукопашную. — Черт побери этого Туржона, — заорал я, — с его контрактом, по которому он зарабатывает тысяч по сто с гаком за каждый гол! Беливо платили всего-то пятьдесят тысяч долларов за весь сезон [За сезон 1970–1971 гг. — последний, когда Беливо играл за «Монреаль канадиенз», — ему заплатили 100 000 долларов. — Прим. Майкла Панофски.], но он не боялся перетащить шайбу через синюю линию! — Да я знаю, — сказала Соланж, горестно закатив глаза. — Дуг Харви так и вообще в год не больше пятнадцати тысяч получал. — А ты откуда знаешь? Наверное, я тебе сказал. — Не скрою, ты говорил мне это уж не знаю сколько раз. А теперь посиди, пожалуйста, тихо и перестань выставлять себя на посмешище. — Да ты только взгляни! У ворот никого — они боятся налететь на подставленный локоть! Счастье, если нам Оттава, хоть и в меньшинстве, не заколотит еще гол. Черт! Был-лядь! — Барни, умоляю! — Им надо прикупить еще одного финского карлика вроде Койву, — бесновался я, присоединяясь к общему возмущению. Какой-то безымянный «сенатор» выскочил из загородки штрафников, выкатился один на один к нашему перепуганному вратарю, который, естественно, лег плашмя слишком рано, и перебросил шайбу ему через локтевой щиток. 5:1 в пользу Оттавы. Болельщики с отвращением принялись славить пришельцев. На лед полетели программки. Я стащил с себя галоши и швырнул их, целясь в Туржона. |