
Онлайн книга «Марсианин»
![]() — Скорость перехвата составит одиннадцать метров в секунду… — начала она. — Я с этим справлюсь, — сказал Бек по радио. — Расстояние при перехвате составит… — Йоханссен поперхнулась. Затем дрожащим голосом продолжила: — Между нами будет шестьдесят восемь километров. — Она закрыла лицо руками. — Она сказала «шестьдесят восемь километров»?! — переспросил Бек. — Километров?! — Проклятие, — прошептал Мартинез. — Соберитесь, — приказала Льюис. — Решаем проблему! Мартинез, МВА может двигаться? — Нет, капитан, — ответил Мартинез. — Они сняли СОМ, чтобы облегчить корабль. — Значит, мы должны лететь к нему. Йоханссен, время до перехвата? — Тридцать девять минут двенадцать секунд, — сказала Йоханссен, стараясь сдержать дрожь в голосе. — Фогель, — продолжила Льюис, — как далеко мы можем отклониться за тридцать девять минут с ионными двигателями? — Километров на пять, — ответил он по радио. — Мало, — сказала Льюис. — Мартинез, а если мы направим все ориентационные двигатели в одну сторону? — Зависит от того, сколько топлива мы хотим сохранить для корректировки ориентации на обратном пути. — А сколько тебе нужно? — Я справлюсь с двадцатью процентами имеющегося. — Хорошо, если ты используешь другие восемьдесят процентов… — Проверяю, — сказал Мартинез, запуская вычисления на своей консоли. — Мы получим приращение характеристической скорости в тридцать один метр в секунду. — Йоханссен, расчет, — приказала Льюис. — За тридцать девять минут мы отклонимся… — руки Йоханссен летали над клавиатурой, — на семьдесят два километра! — Отлично, — сказала Льюис. — Сколько топлива… — Уйдет семьдесят пять целых пять десятых процента имеющегося для корректировки ориентации топлива, — сообщила Йоханссен. — Это снизит зону перехвата до нуля. — Сделай это, — приказала Льюис. — Слушаюсь, капитан, — отозвался Мартинез. — Погодите, — вмешалась Йоханссен. — Зона перехвата снизится до нуля, но скорость перехвата составит сорок два метра в секунду. — Значит, у нас есть тридцать девять минут, чтобы придумать, как притормозить, — сказала Льюис. — Мартинез, врубай двигатели. — Слушаюсь, — повторил Мартинез. — Притормози, — попросила Энни Венката. — За очень короткое время на них вылилась куча дерьма. Объясни. Венкат напрягал слух, стараясь различить аудиосигнал на фоне перешептываний важных персон в обзорной комнате. Сквозь стекло он видел, как Митч в отчаянии воздел руки. — Они промахнулись на старте, — ответил он, глядя мимо Митча на экраны. — Расстояние перехвата оказалось слишком большим, поэтому они используют ориентационные двигатели, чтобы сократить разрыв. — А для чего обычно используют ориентационные двигатели? — Они поворачивают корабль, а не толкают его. У «Гермеса» нет быстродействующих двигателей. Только медленные ионные двигатели с равномерной тягой. — Значит… проблема решена? — с надеждой спросила Энни. — Нет, — ответил Венкат. — Они доберутся до него, но пролетят мимо со скоростью сорок два метра в секунду. — А это быстро? — поинтересовалась Энни. — Около девяноста миль в час, — сказал Венкат. — Бек не сможет подхватить Уотни на такой скорости. — А они не могут использовать ориентационные двигатели для торможения? — Им нужна большая скорость, чтобы успеть сократить расстояние. Для этого они израсходуют все доступное топливо, и на торможение его уже не хватит. — Венкат нахмурился. — И что им делать? — Я не знаю, — сказал он. — А даже если бы знал, не смог бы сообщить им вовремя. — Значит, все повисло на волоске, — подвела итог Энни. — Точно, — согласился Венкат. — Уотни, — сказала Льюис, — ты на связи?.. Уотни? — Капитан, — обратился к ней по радио Бек. — На нем ведь скафандр, верно? — Да. — В скафандре должен быть биодатчик, — сказал Бек, — который транслирует сигнал. Не слишком сильный — в норме он должен преодолеть всего пару сотен метров от марсохода до жилого модуля, — но, быть может, мы поймаем его. — Йоханссен, — произнесла Льюис. — Работаю, — откликнулась Йоханссен. — Нужно посмотреть частоты в документации. Дайте мне секунду. — Мартинез, — сказала Льюис. — Есть идеи, как затормозить? Он покачал головой: — Никаких, капитан. Мы несемся слишком быстро. — Фогель? — Ионный движитель недостаточно силен, — ответил Фогель. — Должно же быть что-то, — пробормотала Льюис. — Что-то, что мы можем сделать. Ну хоть что-нибудь! — Получила данные с биодатчика, — сообщила Йоханссен. — Пульс пятьдесят восемь, кровяное давление девяносто восемь на шестьдесят один. — Не так уж плохо, — отозвался Бек. — Ниже, чем хотелось бы, но он провел восемнадцать месяцев при марсианской силе тяжести, и этого следовало ожидать. — Время до перехвата? — спросила Льюис. — Тридцать две минуты, — ответила Йоханссен. Блаженное забытье сменилось туманным бодрствованием, которое перешло в болезненную реальность. Уотни открыл глаза и моргнул, почувствовав боль в груди. От брезента почти ничего не осталось. Его обрывки парили по краям дыры, которую он когда-то затягивал. Перед Уотни открылся вид на Марс с орбиты. Изрытая кратерами поверхность красной планеты тянулась во всех направлениях, из-за разреженной атмосферы края казались чуть размытыми. За всю историю человечества лишь восемнадцать человек лицезрели эту картину. — Иди в задницу, — предложил Уотни Марсу. Он потянулся к контрольной панели на руке скафандра и поморщился. Попробовал еще раз, медленнее, и включил радио. — МВА вызывает «Гермес». — Уотни?! — Подтверждаю. Это вы, капитан? — спросил Уотни. — Подтверждаю. Доложи свой статус. — Я на неуправляемом корабле, — ответил он. — Больше ничего сказать не могу. — Как ты себя чувствуешь? — Грудь болит. Кажется, я сломал ребро. А вы? — Мы работаем над тем, чтобы добраться до тебя, — сказала Льюис. — При старте возникли осложнения. — Ага, — отозвался Уотни, глядя на дыру в корабле. — Брезент сорвало на фиг. Думаю, еще в самом начале взлета. |