
Онлайн книга «Американский голиаф»
– Могу я поговорить с миссис Турк? – Моя жена нездорова. – Сестра Халла? Кузина Ньюэлла? Станет ли она отрицать… – Вы испытываете терпение священнослужителя. Оградите мою жену от всего этого. Согласны ли вы отвечать за действия своего брата или дальнего родственника? – Мои родственники не лепили исполинов. Вы лично знакомы с Ньюэллом или Халлом? – С Ньюэллом нет, его имя вообще почти не упоминалось. Я общался мимоходом с Джорджем Халлом, однако счел его иконоборцем и циником, терзаемым темными мыслями. Этот человек торгует табаком, Я как мог помогал ему, то же делала и миссис Турк, но теперь понимаю, что мы печальнейшим образом не преуспели в сей трудной миссии. – Значит, вы знали о своих родственных связях с Кардиффским исполином? – Не так давно они привлекли мое внимание, но я воспринял это спокойно, как еще один добрый знак Всевышнего, коему я служу. – Как вы думаете, эта новость повлияет на планы, связанные с семинарией Герберта Черная Лапа? – Убирайтесь немедленно. И приостановите мою подписку на «Акли стар стэндард». Преподобный Турк ушел в дом, где Саманта, трудясь над укладкой чемоданов, напевала «Ору Ли». [92] – Кто там был, Генри? Что случилось? На тебе лица нет. – Раскладывай все обратно, – сказал Турк. – Наши планы меняются. Преподобный рухнул в кресло, покрытое оленьей шкурой. И с ужасом увидел, как по стене катается хитрый глаз Уилмера Фрума, злорадно высматривая малейший признак духовной течи. Турк сообразил, что глаз ему померещился, – то была всего лишь случайная игра света, отраженного от стоявшей на подоконнике хрустальной пирамиды. Чикаго, Иллинойс, 6 февраля 1870 года
Скульптура, названная многими уважаемыми эстетами «шедевром древности», как стало известно, делалась на заказ у нас в Чикаго ныне покойным Эдуардом Залле и его помощником скульптором Герхардтом Буркехартом, который живет на Норт-Кларк-стрит и, по-видимому, специализируется на архитектурных аксессуарах и надгробиях. В ответ на похвалы критиков в адрес исполина мистер Буркехарт скромно сказал нашему репортеру: «Всего день работы». Герхардт Буркхарт поднял прутик, валявшийся на земле у мавзолея партнера: – Так вот. Я подумал, тебе лучше услышать это от меня, Эдуард. Тебя они вывели правильно, рад сообщить, зато меня перепутали. Наверное, это добавит тебе удовольствия. Передай мое почтение Вельзевулу и трудись дальше. Бостон, Массачусетс, 6 февраля 1870 года
Прочитав в «Бостон глоб» «ГОЛИАФ РАЗОБЛАЧЕН: БИТВЫ И БЕДЫ», Аарон Бапкин помчался по коридору в комнату Анжелики выяснять, что она знает об этой скандальной истории. Припудривая лицо, Анжелика рассказала о хеллоуинском признании Джорджа Халла, умолчав о том, что именно заставило ее мужа это сделать. – И ты ни словом не обмолвилась? – удивился Аарон; выходит, она знала все. – Такая страшная тайна? – Просто не пришлось к разговору, Аарон, и это не мой секрет. – Как ты могла в этом участвовать? – Джордж рассказал уже после. Он говорил, я слушала. Какое мне дело до того, о чем говорит Джордж Халл? Правда ему нужна для собственного удобства. Зачем ему верить? – Но в газете все звучит очень убедительно. Смотри, у них записан каждый его шаг от Форт-Доджа до Кардиффа. Даже то, как «Халл годом раньше приказал Ньюэллу нанять невинного лозоходца – это они меня так назвали, – чтобы он выбрал место, где потом найдут исполина». Честно сказать, мне даже обидно. Я гордился своей ролью в драме, а она обернулась фарсом. – Наверное, там, где ты указал, и вправду есть вода. – Какое это теперь имеет значение? Анжелика, скажи, пожалуйста, если после таких точных доказательств ты сомневаешься в играх своего мужа, что, по-твоему, было на самом деле? Чурба Ньюэлл сбил Джорджа Халла с пути истинного? – Только не Чурба. Он болван. – Что тогда? – Я думаю то, что я думаю, – сказала Анжелика. – Это не ответ. Там был кто-то еще? Они предполагают, что сестра Джорджа у себя в Акли тоже получила кусок пирога. – Саманта Турк? Этого не может быть. Они упоминают преподобного? – Приводят его слова. Он говорит, что каменный человек есть, но его нет или его не было, но он есть. Я не улавливаю смысла. – Он наверняка ничего не знал. Джордж сказал, что это все из-за Турка. Из-за него и других верующих. Из-за всех этих разговоров о милосердном Боге. – Хорошая причина. Боже, храни атеистов. В газете говорят, что Голиаф сделал тебя женой богача. – Я ничего у Джорджа не возьму. Ни для себя, ни для ребенка. Я и без того взяла достаточно, даже слишком, у этого несчастного человека. Я никогда не была ему женой. – Несчастного человека? Ты говорила, этот ловелас забирался в постель родного брата. – Он шел за крошками, как Гензель. [93] Ему нужен был грех величиной с исполина, чтобы бросить его в лицо Богу. – Значит, Джорджу потребовалась собственная невестка, чтобы сделаться изгоем? – Мне жаль Лоретту, – сказала Анжелика. – И Джорджа из-за всей этой истории. – Я бы пожалел Бена. – У Бена есть сигары. – Бедная Лоретта, бедный Джордж, только у Аарона Бапкина остался последний доллар. А еще пересохшая лоза, женщина и ребенок, которых надо чем-то кормить. Ты хочешь, чтобы мы ушли? Мы для тебя обуза. – Ты могла бы вернуться в Бингемтон? – Нет, – сказала Анжелика. – Там все кончено. – Я тебя люблю, – сказал Аарон. – И твоего ребенка. Это моя судьба, и я при ней. Клучшему или к худшему. – Тогда поцелуй меня и хватит исполинов. – Есть еще вопросы, – не согласился Аарон. – На которые у меня нет вразумительных ответов. – Одно хорошо: люди в долине перестанут все валить на «невинного еврея». Разве что обвинят в том, что он ни в чем не виноват. – Их нельзя за это осуждать. – На чьей ты стороне? – спросил Аарон. – Трудная задача. Иди сюда, поможешь решить. Нью-Йорк, Нью-Йорк, 6 февраля 1870 года
Амос Арбутнот, эсквайр, оторвал Барнума от делового разговора. Вдвоем они вышли из гостиной в спальню. Никогда раньше адвокат не видел этой святыни покоя, обставленной, словно для кочевого шейха. Кровать представляла собой одну большую подушку, покрытую одеялом из овечьих шкур, и занимала почти всю комнату, пол был застлан дорогим ковром. Комод сделан в форме верблюда, ящики выдвигаются прямо из туловища, а лампа служит горбом. Два верблюжьих седла, притворившись креслами, стояли у круглого столика из слоновой кости, инкрустированного гаремными сценами из оникса. |