
Онлайн книга «Хроники Клифтонов. Книга 1. Лишь время покажет»
Мужчины обменялись рукопожатием, и Блейкмор, едва усевшись, достал из внутреннего кармана блокнот и ручку. — Как вам известно, сэр, я провожу расследование предполагаемой кражи, произошедшей в этом здании прошлой ночью. Баррингтону не понравилось слово «предполагаемой». — Могу ли я для начала узнать, когда вы впервые обнаружили пропажу денег? — Да, конечно, инспектор, — ответил Баррингтон, всячески демонстрируя готовность помочь. — Сегодня я прибыл в порт примерно в семь утра и поехал прямиком к доку, чтобы проверить, как далеко продвинулась ночная смена. — Вы так делаете каждое утро? — Нет, только время от времени, — покачал головой Хьюго, озадаченный вопросом. — И сколько времени вы там провели? — Минут двадцать, от силы тридцать. Затем я поднялся к себе в кабинет. — То есть в кабинете вы оказались примерно в семь двадцать, самое позднее — в половине восьмого. — Да, похоже на правду. — И к этому времени ваш секретарь была уже на месте? — Да. Мне редко удается прийти на работу раньше ее. Впечатляющая дама, — добавил он с улыбкой. — Весьма, — согласился инспектор полиции. — Значит, это мисс Поттс сообщила вам, что сейф вскрыт? — Да. По ее словам, она, придя утром, обнаружила дверцу сейфа открытой, а часть его содержимого — разбросанным по полу, так что сразу вызвала полицию. — Она не звонила сперва вам, сэр? — Нет, инспектор. В это время я как раз должен был находиться в машине и ехать сюда. — Итак, вы утверждаете, что секретарь прибыла на работу раньше вас. А вчера вечером вы ушли прежде нее, сэр? — Точно не припомню, — заявил Баррингтон. — Но очень крайне редко бывает, что я ухожу позже. — Да, мисс Поттс это подтвердила, — кивнул инспектор. — Но также она сообщила: «Вчера вечером я ушла раньше мистера Баррингтона, поскольку возникла проблема, потребовавшая его внимания», — зачитал он по блокноту и поднял взгляд на собеседника. — Вы можете пояснить, в чем заключалась эта проблема, сэр? — Когда управляешь такой большой компанией, как эта, — заметил Хьюго, — проблемы случаются постоянно. — То есть вы не помните, какая именно проблема возникла вчера вечером? — Нет, инспектор, не помню. — Когда вы прибыли в свой кабинет сегодня утром и обнаружили дверцу сейфа открытой, что вы предприняли первым делом? — Я проверил, чего не хватает. — И что вы обнаружили? — Пропали все мои наличные деньги. — Почему вы уверены, что все? — Потому что я обнаружил у себя на столе этот вскрытый конверт, — пояснил Хьюго, протягивая инспектору упомянутый предмет. — И как много должно было находиться в конверте, сэр? — Шестьдесят восемь фунтов и десять шиллингов. — Звучит так, будто вы твердо уверены в сумме. — Так и есть, — подтвердил Хьюго. — Почему это вас удивляет? — Просто мисс Поттс сказала мне, что в сейфе лежало только шестьдесят фунтов в пятифунтовых банкнотах. Может, вы, сэр, объясните, откуда взялись еще восемь фунтов и десять шиллингов? Хьюго чуть помешкал с ответом. — Иногда я храню мелкие деньги в ящике стола, инспектор, — наконец заявил он. — Довольно крупная сумма, чтобы описывать ее как «мелкие деньги». Впрочем, позвольте мне вернуться к сейфу. Войдя в кабинет, вы первым делом заметили, что дверца сейфа открыта. — В точности так, инспектор. — У вас есть ключ от сейфа? — Да, конечно. — Вы единственный, кто знает шифр и обладает ключом, сэр? — Нет, мисс Поттс также имеет доступ к сейфу. — Вы можете подтвердить, что сейф был заперт, когда вы уходили домой вчера вечером? — Да, он всегда заперт. — Тогда мы должны предположить, что взлом осуществил профессионал. — Что наводит вас на эту мысль, инспектор? — поинтересовался Баррингтон. — Но если это был профессионал, — продолжал Блейкмор, пропустив вопрос мимо ушей, — меня озадачивает, почему он оставил дверцу сейфа открытой. — Не уверен, что поспеваю за вашими рассуждениями, инспектор. — Я сейчас все объясню, сэр. Профессиональные взломщики обычно стремятся оставить все в том же виде, в каком нашли, чтобы преступление не было обнаружено сразу. Это дает им фору, чтобы избавиться от краденого. — Фору, — повторил Хьюго. — Профессионал закрыл бы дверцу сейфа и унес с собой конверт в надежде, что пройдет еще некоторое время, прежде чем вы обнаружите пропажу. По моему опыту, некоторые люди не открывают сейфы по нескольку дней, а то и недель. Только любитель оставил бы ваш кабинет в таком беспорядке. — Так, может, это и был любитель? — Тогда как он сумел открыть сейф, сэр? — Возможно, ему каким-то образом удалось завладеть ключом мисс Поттс? — И шифром заодно? Но мисс Поттс уверяет меня, что каждый вечер уносит свой ключ от сейфа домой, как и вы, сэр, если я правильно понимаю. Хьюго промолчал. — Позвольте мне заглянуть внутрь сейфа. — Да, конечно. — Что это? — спросил инспектор, указывая на жестяную коробочку на нижней полке. — Это моя коллекция монет, инспектор. Мое увлечение. — Не будете ли вы так любезны открыть ее, сэр? — Это действительно необходимо? — нетерпеливо осведомился Хьюго. — Боюсь, что так, сэр. Хьюго нехотя открыл коробку, в которой обнаружились столбики золотых монет, собранные за долгие годы. — И вот еще одна странность, — сообщил инспектор. — Наш вор берет шестьдесят фунтов из сейфа и восемь фунтов десять шиллингов из ящика стола, но не притрагивается к коробке золотых монет, которые должны стоить существенно дороже. И еще остается загадка конверта. — Конверта? — переспросил Хьюго. — Да, сэр, конверта, в котором, по вашим словам, лежали деньги. — Но я обнаружил его сегодня утром у себя на столе. — Я в этом не сомневаюсь, сэр, но вы можете заметить, что он аккуратно взрезан. — Должно быть, моим ножом для бумаг, — подсказал Хьюго, торжествующе его продемонстрировав. — Вполне возможно, сэр, но, если опираться на мой опыт, взломщики имеют обыкновение рвать конверты, а не аккуратно разрезать их ножом для бумаг, как будто им заранее известно, что там внутри. |