
Онлайн книга «Звезда Козодоя»
Учитель был ошарашен. — Да, отличная штука воспоминания. Это ты забыл, что было пятнадцать миллионов лет назад! Не-ет, ты помнишь! Ну, и кто тогда извинялся? Хорошо же у тебя устроена голова! Учитель медленно поднялся, пошарил глазами вокруг, но никого не увидел. А голоса стали еще громче. — Наверное, ты меня старше. Но почему? — Что значит — почему? Когда я уже обрел форму и характер, ты еще пресмыкался у моих ног! Вот как все было. И что ты говорил? «Господин Хорнбленд, [66] можно мне здесь прилечь? Нижайше прошу разрешить мне остаться у ваших благословенных кончиков ног!» Учитель Нараноки хлопнул в ладоши. «Понял! Понял! Господин «Хорнбленд» — это «роговая обманка». А кто же другой? Непонятно. Очень интересно. Сегодня опять сплошные загадки. Так я никогда не перестану ночевать под открытым небом». Учитель сунул в рот еще одну сигарету и чиркнул спичкой. А голоса становились все громче и громче, но все равно звучали тихо, как комариный писк. — Наверное, именно так и было, но что ты тогда сказал в ответ? Нет, мол, не выйдет, попроси кого-нибудь другого. Эдак пренебрежительно и заносчиво отказал… — Но ты все равно прилепился ко мне. Именно ты. И никто другой. — Не понимаю намеков. Я не прилепился — просто моя голова оказалась у твоих ног. А просил я Дзикко-сан, который родился раньше тебя. Вот сейчас я очень, очень благодарен Дзикко-сан. Учитель радостно рассмеялся. «Ха-ха-ха! Дзикко-сан, должно быть, магнитный железняк. [67] Я все понял — «роговая обманка» ругается с биотитом. [68] Если приглядеться, то здесь полно осколков «роговой обманки», а в ней вкраплены минералы, вот они и шепчутся между собой». И действительно, под головой учителя лежал осколок гранита, по внешнему виду напоминающий китайскую серебряную монетку. Учитель веселился все больше и больше. — Вот как! Ну, хорошо же. Неблагодарная тварь! Чтоб ты поскорей превратился в глину! — Порчу навел, да? Но я не слабее тебя! — Подождите, подождите. О чем вы тут все время спорите? — хором сказали два незнакомых голоса. — Господа Осокурэ, [69] не обращайте на него внимания. Он просто ничего не соображает. — Господа-близнецы. Не обращайте внимания. Он совершенно ничего не понимает. «Ага. Это ортоклаз присоединился к спору. Становится по-настоящему интересно». Учитель, улыбаясь до ушей, протянул руки к огню. Опять заговорили два голоса. — Успокойтесь. Мы срастались долгое, долгое время — в темноте, под ужасным давлением, в раскаленном пекле. Мы вместе стойко терпели эти жар и давление, от которых рассудка можно лишиться! — Да, именно так. А хорошо в тяжелое время просить о помощи, а когда становится легче, умирать от зависти? — О чем это ты? — Эй, эй, эй, подождите-ка! Послушайте. Сейчас, наконец, мы увидели солнце. Разве все это похоже на то, что твердил нам конгломерат глубоко в земле? — Да, конечно же, непохоже. По рассказам конгломерата, солнце ярко-красное, а небо коричневое, однако, сейчас солнце ярко-белое, а небо ярко-синее. Конгломерат — обманщик. Опять донеслись голоса близнецов. — Возможно, в те времена, о которых говорил господин конгломерат, тогда, когда он был обыкновенной галькой, и впрямь все было именно так. — Может быть, и так. Однако обманывать и платить злом за добро благодетелю — дурно! — Что? Ты это обо мне говоришь? Ну, хорошо! Достал ты меня. Давайте устроим дуэль! Дуэль! — Подождите. Послушайте, мы же были так рады увидеть солнце. Как мы кричали! В течение пятнадцать миллионов лет мы не знали солнечного света. А потом железные кирки зазвенели над нашими головами, и кто-то крикнул: «Ну, что же вы, выходите на солнце!» Какая нам разница, кто с кем сросся. Мы ничего про это не знали. Все кричали: «Прощайте, прощайте!» А затем вдруг стало светло-светло, и мы взлетели в небо. Тогда мне показалось, что кроме солнца я вижу что-то еще — блестящее и красное. — И я это видел. — И я. Но что же это было? Учитель опять рассмеялся. «Это, наверняка, были искры, летевшие из-под долота. Что-то гремело, и было жарко, верно?» — спросил учитель. Однако голос его не был услышан минералами. — А что будет с нами дальше? — опять донесся голос близнецов Осокурэ. — Да ничего хорошего. Я слышал от конгломерата, что нас могут опять закопать в землю, а если нет, то мы и так превратимся в песок и глину. Здесь нельзя быть спокойным. Что в земле, что на ее поверхности, через две тысячи лет результат будет одним и тем же. Учитель удивился. — Посмотрим на это философски. Через две тысячи лет, снаружи или внутри этой хижины, но мы все равно станем или глиной, или крупицами песка. Взглянем на это философски. В этот момент донеслись всхлипы, а затем биотит разревелся. — А, бо-бо-бо-больно. Больно! — Господин Биотит, что случилось? Что случилось? — Если срочно не вызвать господина Пурадзё, мне будет совсем худо. «Ага, господин Пурадзё, это, наверное, плагиоклаз. [70] Он голубоватый, поэтому здесь доктором считается», — прошептал учитель, и навострил уши. — Пурадзё-сан, Пурадзё-сан, Пурадзё-сан! — Да? — У господина Биотита сильно живот разболелся. Осмотрите его, пожалуйста. — Так, ну, причин для тревоги нет. Наверное, ветром продуло. «Ага, ветром продуло, поэтому живот разболелся. Вот это и называется выветриванием или эрозией», — вновь прошептал учитель, сняв очки и протерев их платком. — Пурадзё-сан! Пожалуйста, быстрее. Я сейчас сознание потеряю. — Я уже иду к вам. Эх. Так, так, понятно. Хм. Дайте-ка мне пульс пощупать. Так. А теперь язык. Хорошо. Значит, болит вот здесь, на этой восемнадцатой грани, склонной к образованию трещин? Вот как, хм-хм, все понятно. Это очень страшное заболевание. Когда вы были глубоко под землей, то подцепили хроническое размягчение и стали мягким. Никакой надежды на выздоровление. |