
Онлайн книга «Моряк из Гибралтара»
— Нет ничего проще. В баре есть все что душе угодно. Мы пошли туда. Выпили по две порции виски. Я не привык к виски. Первая порция не произвела на меня особого впечатления, зато вторая показалась очень вкусной. Даже, более того, необходимой. Она-то к нему уже привыкла и выпила с видимым удовольствием, не произнося ни единого слова. — Очень дорогая штука, — проговорил я, — это виски. Не так уж часто выпадает его пить. — Да, правда, очень дорогая. — Ты его много пьешь? — Пожалуй, немало. Я только его и пью, никаких других крепких напитков. — Стыда у тебя нет! Три тысячи франков бутылка! — Да, пожалуй, что нет. Мы насильно заставляли себя разговаривать. И снова чувствовали себя на корабле совсем одиноко. — А вообще-то неплохая штука, — заметил я, — это твое виски. — Вот видишь… — Правда, приятная штука. Действительно, чего тут стыдиться? А он любил виски? — Думаю, что да. Правда, мы его очень мало пили. Она глядела через дверь бара на пляж, который все темнел и темнел. — Мы совсем одни на яхте, — заметила она. — Нет, это уж слишком, — рассмеялся я. — Есть люди, с кем тебе хочется выпить, а с другими нет. Так вот ты вызываешь у меня желание выпить с тобой еще один стаканчик виски. — А от чего это зависит? — Кто его знает? Может, от того, насколько серьезно он относится к жизни. — А я не серьезная? — Нет, наоборот. Все зависит от того, как понимать, серьезным можно быть совсем по-разному. — Не понимаю. — Да я и сам не понимаю, — ответил я, — какая разница, должно быть, это мне уже виски в голову ударило. Она улыбнулась, встала, налила мне виски и подошла ко мне. — Когда привыкнешь, — проговорила она, — без этого уже очень трудно обойтись. — Да, очень трудно. Она отошла и снова села. Нам очень хотелось забыть, что мы одни на всей яхте. — А откуда ты знаешь? — спросила она. — Так, догадываюсь, — ответил я. Она опустила глаза. — Когда разбогатею, — заметил я, — буду день и ночь пить только одно виски. Она взглянула на меня. А я смотрел на пляж. — Даже странно, — проговорила она, — как я рада, что встретила тебя. — Да, — согласился я, — действительно странно. — Правда, странно. — Это называется великая любовь с первого взгляда, — заметил я. Мы дружно рассмеялись. Потом вдруг перестали смеяться, я встал и снова вышел на палубу. — Что-то есть хочется, — сказал я. — Может, пойдем к Эоло? — Придется подождать матросов, — ответила она. — Они взяли катер. Если, конечно, у тебя нет желания отправиться вплавь… Мы остались стоять у борта. Она подавала знаки своим матросам. Один из них отделился от остальных и поплыл на катере за нами. Прежде чем отправиться к Эоло, мы еще немного прогулялись по пляжу, но не с той стороны, где купаются, а с другой. — Если у тебя будет время, — обратился я к ней, — ты все-таки должна рассказать мне эту историю. — Это длинная история, она займет много времени. — Все равно, мне бы очень хотелось, пусть хотя бы совсем коротко. — Посмотрим, — ответила она, — если у нас будет время. Когда мы вошли с ней вместе в тратторию, вид у Эоло был удивленный, но не так чтобы слишком. После танцев я ведь не возвращался в гостиницу, и он, конечно, догадался, что я был с ней. Карла, увидев нас, сразу густо покраснела. Я не счел нужным давать им хоть какие-то объяснения. Она разговаривала с Карлой, как и накануне, разве что, может, не так охотно. У меня же не было ни малейшего желания говорить ни с кем, кроме нее, так что я вообще не открывал рта. В траттории были постоянные клиенты и еще двое новых, должно быть, они оказались здесь проездом. У нее был усталый вид, но я находил ее еще более прекрасной, чем накануне, ведь как-никак, а в этой усталости была и моя заслуга. Она рассеянно разговаривала то с Эоло, то с Карлой, все время чувствуя на себе мой взгляд. Мы много ели и выпили немало вина. Как только закончили, она чуть слышно попросила меня вернуться с ней на яхту. Уже начались танцы. Мы слышали, как с другого берега реки доносились звуки той же самбы, что и накануне. Едва мы оказались одни на дорожке, ведущей к пляжу, я поцеловал ее, Не в силах больше ждать. Это она, когда мы уже почти дошли до понтонного мостика, первой снова заговорила о том, чем же я теперь намерен занять свои дни. Она спросила об этом со смехом, будто шутя, но, как мне показалось, чересчур настойчиво. — А как насчет медных ручек, у тебя еще не пропала охота ими заняться? — Сам не знаю. — Может, тебе уже разонравились женщины гибралтарских матросов? — с улыбкой поинтересовалась она. — Возможно, я судил о них слишком поспешно, — ответил я, — не успев узнать поближе. — Они такие же, как и все прочие, ни лучше, ни хуже. — Ну, не скажи… Во-первых, они очень красивые. А во-вторых, вот уж они-то точно никогда не бывают довольны. — А в-третьих? — А в-третьих, такое впечатление, будто они принадлежат всем и никому, а с этим, должно быть, нелегко свыкнуться. — Мне всегда казалось, что то же самое можно сказать о многих женщинах. — Так-то оно так, — согласился я, — да только с этими и на секунду не усомнишься. — Мне казалось, ты не придаешь большого значения таким… как бы сказать… ну, допустим, гарантиям такого сорта. — Да, правда, не придаю, но поди знай, вдруг и с этими получится так же, как и со всеми остальными? А вдруг, когда уж совсем уверишься, что таких гарантий у тебя нет и никогда не предвидится, все-таки появится желание ими обзавестись? Она улыбнулась, но сама себе, каким-то своим мыслям. — Конечно, всякое бывает. Да только стоит ли из-за таких страхов отказывать себе в удовольствиях и не делать того, что хочется? Я не ответил. Тогда она снова, с какой-то совсем уж явной настойчивостью проговорила: — Если ты и правда так свободен, как говоришь, почему бы тебе не поехать вместе с нами? — Теперь уже и сам не знаю, — ответил я. — А вообще-то, правда, почему бы и нет? Она отвернулась и стыдливо промолвила: — Только не думай, будто ты будешь первым. — Да что ты, у меня и в мыслях такого не было. Она помолчала. Потом продолжила: — Я сказала это, чтобы ты не думал, будто решаешься на что-то из ряда вон выходящее. Просто чтобы убедить тебя уехать со мной. |