
Онлайн книга «Проклятый изумруд»
— Присаживайся, Клер. Ты не против, если все будет по-домашнему? Она приблизилась мелкими шажками, обхватив себя руками. — Да нет, все в порядке, — сказала она и села там, где Паркер спрятал «сентинел». — Садись, — сказал Паркеру Росс, пока Меландер обращался к Лесли: — Я рад. Мы все можем стать друзьями. Я Бойд, это Джерри, а Хэл на кухне, пытается разобраться с печкой. Может быть, ты ему поможешь позже? Паркер, сидя справа от Меландера, напротив Лесли, отрезал: — Клер не особенно разбирается в печках. — Правда? — Меландер ухмыльнулся и пожал плечами. — Ладно, либо Хэл разберется, что там к чему, либо мы все взлетим на воздух. — Он указал на стол. — Это на завтрак, угощайтесь. Лесли неуверенно посмотрела на Паркера, а он подтолкнул коробку с пончиками к ней: — Налетай! Кофейник был возле Паркера, и Меландер спросил: — Почему ты ей не нальешь? — Клер нравится самой себе наливать. — Он подтолкнул кофейник к ней. Им может показаться странным, что он не знает, пьет она кофе с молоком или с сахаром. Она пила черный, как и Паркер, и оба ели пончики, а Меландер продолжал разговор: — Ну, что мы будем делать с тобой, а, Паркер? — Подержите меня здесь, пока не уедете, — ответил он и почувствовал движение за спиной. Наверное, Карсон вернулся с кухни. Паркер сидел лицом к Меландеру, но поглядывал и на Лесли, по ее реакции можно было судить, не задумал ли что Карсон. Затем добавил: — Потом получишь деньги от барыг, пришлешь мне, что должен, и все, конец истории. За ним раздался голос Карсона: — И ты все простишь и забудешь? — Нет, — сказал он, все еще обращаясь к Меландеру, — я не забываю и не прощаю, но и не трачу время на прошлое. Я с вами больше никогда не буду работать, но если вы вернете мне мои деньги, думать я о вас также больше не буду. — Это было бы очень мило, — протянул Меландер. — Мы вчера обсуждали это с ребятами: как нам в целом не нравится мысль, что ты о нас думаешь. — И то, что ты здесь появился, — добавил Карсон, все еще стоя за спиной и не показываясь. — Здесь мои деньги, — объяснил Паркер, глядя на Меландера. Тот засмеялся. Похоже, он купился на рассказ Паркера, хотя Карсон, возможно, и нет. — Так, значит, здесь твои деньги. — Да, именно так. — А что бы случилось, если бы мы облажались на работе? И там что-то пошло бы не так? — Я попытался бы зайти туда и забрать хоть что-нибудь. Карсон спросил: — И помочь нам выбраться? — Ни в коем случае. — Мне просто хотелось бы, — продолжил Меландер, — чтобы ты был более покладистым парнем. — И тут зазвенел дверной звонок. Все в комнате замерли. Карсон прошел вперед, справа от Паркера, посмотрел на него и спросил: — У тебя здесь друзья? — Только вы, ребятки. Меландер сказал: — Джерри, выйди посмотри! Росс быстро вышел из комнаты, а Карсон подобрал два дробовика и дал один Меландеру, при этом не направив их ни на кого. Оцепеневшая от страха, сидя с открытым ртом, Лесли уставилась на Паркера, а Росс прокрался обратно в комнату: — Это копы! — Почему, ради всего святого! — застонал Карсон, поглядывая на Паркера. — Они обыскивают остров: «Добрый день, господин домовладелец, вы видели кого-либо подозрительного?» — объяснил он. Меландер засмеялся, поднялся на ноги, вернул Карсону дробовик и сказал: — Здесь все подозрительные, и да, я домовладелец. — Он вышел из комнаты, приглаживая волосы. Карсон и Росс встали по обе стороны двери, чтобы все слышать. Паркер взмахнул рукой, чтобы привлечь внимание Лесли, а затем указал на ее часть стола. Она уставилась на него, не понимая. Он беззвучно произнес: думай! Карсон и Росс не будут отвлекаться вечно. — Добрый день, офицеры, чем я могу вам помочь? — Мистер Джордж Родерик? — Да, сэр, это я. Паркер засунул руки под стол, показывая, как касается его внутренней поверхности, а затем снова показал на ее сторону. — Мы можем войти? — Конечно, а могу я спросить. — Вы въезжаете или выезжаете? Наконец она нащупала пистолет под столом, и глаза ее округлились. — Въезжаю, но очень медленно. — Тогда это объяснимо. Паркер опустил ладони вниз: пока не трогай его! — Что объяснимо? — Вы в курсе вчерашнего ограбления? — Ограбления? Нет, какого ограбления? — Мистер Родерик, вчера произошла крупная кража драгоценностей и случился пожар, чуть выше по дороге от вас. Вы об этом не знаете? — Нет, извините, у меня нет телевизора, и радио тоже нет. Я вчера был дома и весь вечер читал. Я… — И телефона у вас тоже нет. — Нет, я его еще не установил. — Мы звонили жителям, спрашивали, вдруг кто-нибудь что-нибудь видел, но у вас нет телефона. — Пока нет. — И вы не подавали заявку на установку. — Нет, я не… — Там стоит фургон для вывоза строительного мусора, но у вас нет подрядчика. На территории не ведутся никакие работы. — Офицер, в основном я живу в Техасе. У меня недавно были проблемы на работе, и я задержался… — Сколько человек сейчас в доме, мистер Родерик? — Сейчас я один, моя семья… Другой полицейский произнес: — Кто-то еще зашел в гостиную и вышел, я видел в окне. — Это был я, — ответил Меландер, все еще дружелюбно, а в это время Карсон и Росс, все сильнее тревожась, крепче обхватили дробовики. — У меня в руках была чашка кофе, я пошел… — Это были не вы, — сказал второй полицейский, — это был кто-то ниже ростом. Первый коп, говоривший грубее и казавшийся круче, спросил: — Мистер Родерик, сколько человек сейчас в доме? — Я вам сказал уже, только я один. — К сожалению, нам придется обыскать дом. — Не понимаю почему. Я просто парень из Техаса и пытаюсь тут все… — И нам придется начать с личного обыска, сэр. — Обыскать меня? — Сэр, встаньте лицом к стене, расставьте руки… |