
Онлайн книга «Пригоршня праха»
![]() — Что ты, что ты. — Спокойной ночи, милый. Огромное спасибо, что приглядел за мной. Боюсь, я тебе отравила весь вечер. — Что ты, что ты, — сказал Бивер. — Позвони мне с утра… Договорились? — Она поднесла руку к губам и повернулась к двери. Еще с минуту Бивер раздумывал, стоит ли вернуться к Полли, но потом решил, что не стоит. Он был близко от дома, да и у Полли к этому времени все, должно быть, уже угомонились, так что он поехал на Сассекс-гарденз и тут же лег спать. Не успел он раздеться, как внизу раздался телефонный звонок. Звонил его телефон. Он спустился по холоду на два пролета. Звонила Бренда. — Милый, я уже собиралась повесить трубку. Подумала, что ты вернулся к Полли. Разве твой телефон не у постели? — Нет, на первом этаже. — Значит, я тебе зря позвонила? — Ну не знаю. А в чем дело? — Просто хотела пожелать тебе спокойной ночи. — Ах да, понятно, конечно. Спокойной ночи. — И ты позвонишь мне утром? — Да. — Рано-рано, до того, как наметишь планы? — Да. — Спокойной ночи, господь с тобой. Бивер снова поднялся на два пролета и залез в постель. — …Удрать в самый разгар веселья… — Стыдно сказать, насколько это было невинно. Он даже не зашел. — Этого-то как раз никто и не узнает. — Он просто рассвирепел, когда я позвонила. — А что он о тебе думает? — Ничего не может понять… совершенно ошарашен и притосковывает. — Ты что, собираешься это продолжать? — Сама не знаю. — Зазвонил телефон. — Вот, наверное, он. Но это был не он. Бренда пришла к Марджори, и они завтракали в постели. В это утро Марджори особенно вошла в роль старшей сестры. — Правда же, Бренда, твой молодой человек — это такое убожество… — Я сама все знаю. Он не бог весть что, и он сноб, и похоже, у него рыбья кровь, но мне он приглянулся, и все тут… и потом, я не уверена, что он уж совсем ужасный… он обожает свою гнусную мать… и потом он вечно без денег. По-моему, ему очень не везло в жизни. Он мне все про себя вчера рассказал. Он был раз помолвлен, но они не смогли пожениться из-за денег, а с тех пор у него не было ничего приличного… Его еще многому надо научить. Этим отчасти он мне и нравится. — О господи, я вижу, ты всерьез. Зазвонил телефон. — Может, на этот раз он. Но знакомый голос так громко заверещал в телефон, что Бренда слышала весь разговор. — Добрый день, лапочка, какие последние сплетни? — А, Полли, поздравляю — прекрасный прием. — Правда, старушка не подкачала? Слушай, что там у твоей сестры с Бивером? — Что у них? — Давно они путаются? — Ты попала пальцем в небо, Полли. — Да брось. Сразу видно, что у них далеко зашло. Нет, ты мне скажи, как это ему удалось. Вот что интересно. Что-то в нем наверняка есть, просто мы не замечали. — Полли тебя засекла. В данный момент она оповещает весь Лондон о своих наблюдениях. — Какая жалость, что и оповещать-то не о чем. Этот сопляк мне даже не позвонил… Что ж, придется оставить его в покое. Если он не опомнится, я днем уезжаю в Хеттон. Вот, может, он. Но это был всего-навсего Аллан, который звонил из штаб-квартиры консерваторов извиниться, что не смог накануне приехать к Полли. — Я слышал, Бренда пустилась во все тяжкие, — сказал он. — Господи, — сказала Бренда, — можно подумать, молодых людей так легко соблазнить. — Я тебя почти не видела вчера у Полли, — сказала миссис Бивер. — Куда ты исчез? — Мы рано уехала. Бренда Ласт устала. — Она прелестно выглядела. Я очень рада, что ты с ней подружился. Когда ты с ней встречаешься? — Я договорился, что позвоню. — Ну, так чего же ты ждешь? — Да что толку, мамчик? Разве я могу себе позволить ухаживать за женщиной вроде Бренды Ласт? Позвонишь ей, она скажет, что вы делаете, придется ее куда-нибудь вести, и так каждый день. У меня денег на это нет. — Знаю, сын мой. Знаю, как тебе трудно. Знаю, как ты умеешь экономить. Я должна быть благодарна, что мой сын не является ко мне с долгами. И все же, не стоит отказывать себе буквально во всем. Так ты в двадцать пять лет превратишься в старого холостяка. Я еще в тот вечер, когда Бренда пришла к нам, заметила, что ты ей нравишься. — Это точно, я ей очень даже нравлюсь. — Надеюсь, она решит наконец относительно квартиры. Они сейчас просто нарасхват. Мне придется присмотреть еще один дом, который можно перегородить. Ты просто не поверишь, кто их снимает: масса людей, у которых собственные дома в Лондоне… Ну, мне пора на работу. Кстати, я уезжаю на два дня. Проследи, чтоб Чэмберс как следует о тебе заботилась. Тут Сильвия Ньюпорт нашла каких-то австралийцев, которые хотят снять дом в деревне, я покажу им парочку подходящих. Ты где обедаешь? — У Марго. К часу, когда они возвратились домой, выгуляв Джинна, Бивер еще не звонил. — Раз так, значит так, — сказала Бренда. — Я как будто даже рада. Она послала Тони телеграмму, что приедет дневным поездом, и слабым голосом приказала упаковать вещи. — Похоже, мне сегодня негде обедать, — сказала она. — Почему б тебе не пойти к Марго? Я уверена, она будет рада. — Ладно, позвони ей и спроси. Так она снова встретила Бивера. Он сидел довольно далеко от нее, и, пока гости не начали расходиться, им так и не пришлось поговорить. — Я пытался дозвониться вам все утро, — сказал он, — но было занято. — Да ладно, — сказала Бренда. — Беру тебя в киношку. Позже она телеграфировала Тони: «Остаюсь Марджори день два целую вас обоих». IV — А мама сегодня приедет? — Надеюсь. — Как долго она гостит у этой обезьяньей тетки. Можно, я поеду на станцию ее встречать? — Конечно, поедем вместе. — Она целых четыре дня не видела Громобоя. И не видела, как я прыгаю через новое препятствие, верно, пап? Она приехала поездом 3.18. Тони и Джон Эндрю явились на станцию загодя. Они походили по перрону, все осмотрели, купили шоколадку в автомате. Начальник станции вышел к ним поболтать. — Ее милость сегодня возвращается? Он был старым приятелем Тони. |