
Онлайн книга «Чума не приходит одна»
Молли подошла к ним незаметно и слышала последние слова врача: – Но почему… почему его убили? – дрожащими губами спросила женщина. – Возможно, этот тип в капюшоне сможет нам это объяснить, – ответил Рик. – Но очень разговорчивым его не назовешь. – Нам нужно его найти, – сказала Молли и помрачнела. – Нельзя, чтобы мой муж погиб зря. В этот момент появились и два других медика и медсестра. Рик коротко рассказал им о том, что только что произошло. – Мистера Хорнсби в его комнатах нет, – сообщила медсестра, которой было поручено проинформировать хозяина дома о результатах исследования. Рик вопросительно посмотрел на Кейси. – Уж не скрывается ли твой дядюшка за этим маскарадом? – спросил он, совершенно забыв, что на людях они решили общаться на «вы». Медсестра удивленно подняла брови. Кейси пожала плечами. – Не думаю… – задумчиво ответила она, вспомнив, что прошлой ночью, когда призрак наведался к Пэту, дядя вышел из своих комнат. В это время призрак еще находился в парадном зале. – Ну, мы выясним, кто скрывается под этой маской, – заявил Рик. – В конце концов, не мог же этот тип раствориться в воздухе. Насколько я успел узнать расположение помещений, на этот этаж можно попасть только одним путем, а именно по этой мраморной лестнице. Из окна незнакомец выпрыгнуть не мог, при такой высоте ему бы не поздоровилось. Поэтому он где-то здесь, в одной из комнат. Давайте искать! * * * Но найти незнакомца не удалось. Они обыскали все комнаты, перевернули все вверх дном, заглянули в каждый угол – незнакомца и след простыл. – Возможно, тут где-то есть потайная дверь, – предположил один ассистентов, когда все вновь собрались вместе. – Или этот подлец действительно удрал через окно. Рик задумчиво покачал головой. – Все окна были закрыты, – сказал он. – Остается только один вариант – в этом доме есть потайная дверь или что-то в этом роде. Доктор вопросительно посмотрел на Молли, но домработница только пожала плечами. – Я ничего не знаю ни о потайном ходе, ни о потайной двери, – коротко ответила она и опять замолчала. Казалось, что после смерти мужа ей просто не хотелось говорить ни с кем и ни о чем. Кейси сочувственно посмотрела на женщину. Она надеялась, что эта бедняжка когда-нибудь смирится со своей потерей и опять станет такой же веселой и доброй, какой была всегда. – Нам нужно простучать все стены, – предложил один из ассистентов. – А лучше поручить это дело полиции! – вступила в разговор медсестра. Она уперла руки в свои широкие бедра и смотрела на собравшихся, как на кучку неразумных мальчишек, которых нужно призвать в порядку. – Мы тут разыгрываем из себя мастеров сыска и забываем при этом, что речь-то идет об убийстве или в лучшем случае о причинении смерти по неосторожности. А с такими вещами не шутят! Рик должен был признать, что женщина права. В суматохе никому и в голову не пришло сделать нечто само собой разумеющееся, а именно позвонить в полицию. – Где здесь телефон? – спросил он Кейси. – Аппарат стоит в парадном зале, – вдруг раздался голос от двери. Девушка тут же узнала этот голос, он принадлежал… ее дяде Брэду! – Но вам не придется им воспользоваться, – добавил он угрожающим тоном. Головы всех присутствующих повернулись к двери. Там действительно стоял Брэд Хорнсби. А рядом с ним… ужасный незнакомец в маске из чулка. На этот раз он обошелся без посоха и факела. Вместо них в его руках был автомат. И его дуло было направлено на шестерых людей, находящихся в комнате. * * * Брэд и человек в маске вели шестерых пленников по коридору. Когда они дошли до его конца, Брэд опустился на колени и принялся что-то делать с плинтусом. Вдруг часть стены откинулась назад, и за ней открылся проем с каменной лестницей, ведущий куда-то глубоко вниз. – Живо туда! – скомандовал Брэд пленникам и указал на блестящие от влаги ступени. Кейси старалась не смотреть дяде в лицо. Она была в полном смятении и не могла понять, какую роль он играет в этой непонятной игре. Бесчисленные вопросы вертелись в ее голове, и ни на один из них она не могла найти ответа. Она послушно спускалась со своими товарищами по несчастью по истертым ступеням вниз. Казалось, что у крутой лестницы нет конца. Через какое-то время закончилась деревянная обшивка стен, и теперь было видно, что ход прорублен в каменной породе и уходит глубоко внутрь скалы, на которой и был построен дом. Наконец, лестница закончилась, приведя пленников в большой грот. Голые лампочки на сводах наполняли помещение холодным, рассеянным светом. Человек в маске и Брэд погнали пленников к стальной решетчатой двери. За ней находилась небольшая, вырубленная в скале камера, в которой пленников и заперли. Когда человек в маске попытался запереть в камере Кейси, Брэд остановил его. – Кейси не надо! – скомандовал он. – С ее головы не должен упасть ни один волос. Его сообщник поколебался немного, но потом пожал плечами и закрыл дверь за последним пленником. Большой замок на двери захлопнулся. Тут в нише, вырубленной в скале, Кейси заметила несколько ящиков. Вокруг валялся упаковочный материал, и поэтому девушка смогла рассмотреть некоторые предметы, лежащие среди стружек на полу и в ящиках. Девушка широко раскрыла глаза, когда поняла, что это было. Это были художественные ценности! Она знала большинство из них. Последний раз она видела их в Музее Виктории и Альберта! – Дядя, что все это значит? – наконец, смогла вымолвить она. – Что делают тут эти музейные экспонаты? Брэд ничего не ответил, а только смущенно глядел себе под ноги. И тут Кейси поняла, в чем дело. – Ты участвовал в ограблении Музея Виктории и Альберта! – вскричала она. – Поэтому тебя всю ночь не было в отеле! – Молчать! – рявкнул на нее человек в маске. – Я обещал твоему дяде пощадить тебя, но если ты будешь задавать слишком много вопросов, то я могу это обещание нарушить! Кейси закусила губу. – Уж не значит ли это, что вы собрались убить нас всех? – вступил в разговор Рик. Он стоял, прижавшись к решетке двери, и смотрел, что происходит в гроте. У девушки сжалось сердце, когда она увидела Рика – ее Рика! – в таком положении. – Вам не удастся это скрыть! – продолжил молодой врач. |