
Онлайн книга «Победительница»
— Я могу подвинуться. Морис будет не против. — Калеб пододвинулся ближе к краю кровати. — Пес останется на моей стороне. — Он говорил мягким и непринужденным голосом, чтобы не спугнуть Бекку. Он погладил освободившееся место на кровати. — Теперь тебе есть куда прилечь. — Вам бы стоило быть осторожным. Думайте, кого приглашаете к себе в кровать, мистер Фейрчайлд, — сказала Бекка. — Это твоя кровать. — Тогда ты должен быть еще более осторожным. Ты же не хочешь раскрыть какие-нибудь важные секреты компании при разговоре в постели. Калеб заулыбался: — Кто сказал, что мы будем разговаривать? — Ты просто полон сюрпризов этим утром. Ему бы хотелось еще больше удивить Бекку. Только необходимо выгадать подходящий момент и получить ее согласие. Черт. Калеб не должен быть так ею увлечен. И это не только из-за ее внешности. Она постоянно бросала ему вызовы, не давала ему ни минуты расслабиться. И ему это нравилось. — Кровать вся твоя. — Калеб снял со своей груди собаку и поспешил покинуть постель. — Мне уже пора идти. — Хорошо. — Бекка прикусила губу. — Спасибо. Еще раз. За… хм… все. Она выглядела так же растерянно, как он себя чувствовал. Но это не имело значения. Самое время ему убираться отсюда, пока он не сделал что-нибудь действительно глупое, как, например, не начал целовать Бекку. — Мне нужно наверстать упущенные часы на работе в преддверии выставки собак на этих выходных. — Тебе не обязательно ехать со мной, — быстро произнесла Бекка. — Я справлюсь со всем сама. — Я знаю, но мне нужно увидеть продукты в деле, и бабушка настаивает на том, чтобы я поехал. — Она всегда очень волнуется, когда дело касается ее собак. — Я не хочу разочаровывать ее. — Герти поймет, если ты сильно занят или у тебя другие планы. — Бекка сжала губы. — Может, свидание или что-то в этом роде. Она забросила удочку и ждала ответа. Калеб был рад попасться на ее крючок, только чтобы увидеть ее реакцию и утолить ее любопытство. — Никаких свиданий. Только работа. Линии ее губ расслабились. — Ничего страшного, если ты останешься здесь, в Бойсе. Правда. — Ну что ж, если ты не против… — Я не против. — Тогда я поговорю с бабушкой. — Так и сделай. Видимо, Бекка не хотела, чтобы они поехали вместе, может, она не хотела, чтобы он увидел, как она работает на выставке. — Я не смогу так же часто приходить, возможно, меня не будет до самого конца недели. — Хорошо. То есть… тебе стоит вернуться к своим делам в компании. — В голосе Бекки слышались нервозность и некоторое раздражение. Губы Калеба растянулись в улыбке. — Позвони мне, если у тебя возникнут вопросы по бизнес-плану. — Ладно. Спасибо, что позаботился о Морисе. — Не за что. Прошло несколько мгновений. — Ты собирался уходить? — осторожно напомнила Бекка. — Точно. — Калеб взял пиджак и заставил себя двигаться по направлению к выходу. Лучше ему поспешить, или все закончится тем, что он проведет остаток утра здесь. — Удачного тебе дня. — Подожди, — позвала Бекка. Он тут же остановился, надеясь, что она предложит ему остаться. Бекка протянула ему щетку для одежды: — Возьми это. Такого он не ожидал. Она разрушила все его надежды. Калеб засмеялся: — Тебе она нужна. — У меня есть не одна щетка, в моей машине лежит две таких. — Всегда наготове. — Просто не хочу, чтобы что-либо могло застать меня врасплох. — Я тоже не хочу. Если я не смогу поговорить с тобой до выходных, удачи тебе на выставке собак. * * * Много раз после его ухода из гостевого коттеджа Бекка брала телефон, чтобы позвонить Калебу. Но так и не сделала этого. Сейчас она тренировала с Дозера. — Сидеть! Пес сел. Бекка отошла на шесть футов от него и включила секундомер на своем телефоне. Дозер оставался на месте. Теперь ему нужно было продержаться шестьдесят секунд — стандартное время для теста на послушание. Шли секунды. Бекка задумалась над тем, что Калеб сейчас делал. Он не покидал ее мысли с тех самых пор, как они последний раз виделись. У нее уже возникло много вопросов по поводу бизнес-плана. Она каждый раз открывала для себя что-то новое, не до конца ей понятное. Но Бекка вполне могла найти ответы на свои вопросы в Интернете, но ей очень хотелось слышать голос Калеба. Бекке нужно забыть о нем и начать готовиться к отъезду. Ведь ее желание исполнилось. Она поедет одна. Дозер поднялся на четыре лапы и радостно поспешил к ней. Бекка посмотрела на секундомер. Сорок пять секунд. Нужно еще пятнадцать. Она погладила пса по голове: — Ничего, попробуем еще раз. Ее телефон зазвонил, оповещая о новом сообщении. Она посмотрела на экран. Сообщение пришло от Калеба. Бекка взволнованно сжала телефон в руке. «Как там Морис?» Бекка почувствовала, как приятное тепло разливается по ее телу. Возможно, у Калеба и есть недостатки, но, кажется, он действительно переживал за собаку. Она быстро написала ответ: «Как новый. И по-прежнему голодный». Бекка ждала нового сообщения, но так его и не получила. Бекка уже успела собрать чемоданы и подготавливала огромный фургон для поездки в Центральную Аризону. Она старалась не думать о Калебе. Наступил четверг. Герти попрощалась с каждой собакой отдельно. — Не шалите и не утруждайте Бекку. — Все с нами будет нормально, — уверила Бекка пожилую женщину. — Позвони мне, как только доберешься. Бекка разместила собак по их отделениям. — Я так и сделаю. — Прости, что тебе приходится ехать одной. — Калеб — очень занятой человек. В глазах Герти появилось беспокойство. — Слишком уж занятой. Он проснется однажды и поймет, что у него ничего нет. Бекка подумала, что огромный счет в банке выглядит весьма убедительно, но что она могла знать, ведь у нее никогда не было много денег. — Калеб разберется со всем, когда будет готов. Теперь он проводит много времени с вами, — произнесла Бекка. — Ты права, положение меняется в лучшую сторону. Я просто хотела бы… |