
Онлайн книга «Король крыс»
— Свиньи, янки, — прорычал он. — Вы считаете себя такими умными. Такими сильными. Такими большими. Хорошо, запомните. Даже если эта война будет длиться сто лет, мы разобьем вас. Неважно, что вы разбили немцев. Мы сможем сражаться в одиночку. Вы никогда не победите нас, никогда. Вы можете убить многих из нас, но мы убьем в сто раз больше. Вы никогда не завоюете нас — мы терпеливы и не боимся смерти. Даже если потребуется двести лет — мы в конце концов уничтожим вас. Закончив страстный монолог, он стремительно выскочил из хижины. Браф обратился к Кингу: — Предполагалось, что вы не будете зевать и не позволите этому японскому ублюдку и охранникам войти в хижину, когда здесь столько денег. Надо проверить, все ли у вас в порядке с головой. — Так точно, сэр. Совершенно с вами согласен. — И еще одно. Где бриллиант? — Какой бриллиант, сэр? Браф сел. — Меня вызвал к себе полковник Смедли-Тейлор и сообщил, что, по данным капитана Грея, у вас есть кольцо с бриллиантом, которого у вас быть не должно. У вас и у капитана авиации Марлоу. Конечно, при любом обыске я обязан присутствовать. И у меня нет возражений против того, чтобы капитан Грей произвел обыск, поскольку я здесь. Мы только собрались мчаться сюда, задрав хвост, как ворвался Иошима вместе с охранниками и начал квакать, что собирается обыскать эту хижину. Предполагалось, что у одного из вас есть радиоприемник во фляге — какой сумасшедший мог это сделать? Грею и мне приказали идти вместе с ним. Теперь, когда обыск был позади, он благодарил Бога, что никакой фляги здесь не нашлось. Но он понял, что Питер Марлоу и Кинг участвовали в деле с приемником. Зачем бы тогда Кинг стал притворяться, что американская фляга принадлежит англичанину! — Хорошо, — сказал Браф Кингу, — раздевайтесь. — Вас подвергнут обыску. И вашу койку, и ваш черный ящик. — Он повернулся к остальным. — Вы, парни, сидите тихо и продолжайте играть. — Он снова посмотрел на Кинга. — Может быть, вы сами хотите отдать бриллиант? — Какой бриллиант, сэр? Кинг начал раздеваться. Браф подошел к Питеру Марлоу. — Могу я чем-нибудь помочь вам, Пит? — Немного воды. — Текс, — приказал Браф, — принеси воды. — Потом снова обратился к Питеру Марлоу: — Вы ужасно выглядите, в чем дело? — Просто… лихорадка… чувствую себя ужасно. — Питер Марлоу лег на кровать Текса и выдавил из себя слабую улыбку. — Этот проклятый япошка до смерти перепугал меня. — Меня тоже. Грей проверил одежду Кинга, черный ящик, полки, пакет с кофейными зернами. Но бриллианта так и не нашел. — Марлоу! — Грей встал перед ним. Глаза Питера Марлоу были налиты кровью, он плохо видел. — Да? — Я хочу обыскать вас. — Послушайте, Грей, — вмешался Браф. — Вы имеете право проводить здесь обыск в моем присутствии. Но у вас нет прав… — Ничего, — отозвался Питер Марлоу. — Я не возражаю. Если я откажусь… он только… подумает… Дайте мне руку. Питер Марлоу снял саронг, бросил его и пачку денег на кровать. Грей тщательно проверил подол и сердито отбросил саронг в сторону. — Где вы взяли эти деньги? — Выиграл, — объяснил Питер Марлоу, забирая саронг. — Ты, — рявкнул Грей на Кинга. — Что ты можешь сказать об этом? — Он протянул еще несколько толстых пачек денег. — Выиграл в карты, сэр, — невинно сказал Кинг, одеваясь, и Браф подавил улыбку. — Где бриллиант? — Какой бриллиант, сэр? Браф встал и подошел к столу, где лежали карты. — Похоже, здесь нет никакого бриллианта. — Тогда откуда взялись все эти деньги? — Человек говорит, что деньги выиграны в карты. Нет закона, который запрещает играть в карты. Я, конечно, тоже не одобряю азартные игры, — добавил он с тонкой улыбкой, не отрывая глаз от Кинга. — Вы знаете, что это невозможно, — возразил Грей. — Это не правдоподобно, если вы это имеете в виду. — Ему было жаль Грея с его глазами, излучающими смерть, дергающимся ртом и беспомощными руками, жаль его. — Вы хотели произвести здесь обыск, и вы его провели, но бриллианта здесь нет. Он замолчал. Питер Марлоу, пошатываясь, поплелся к выходу. Кинг подхватил его в тот момент, когда Питер стал падать. — Эй, я помогу ему, — сказал Кинг. — Лучше я отведу Питера в его хижину. — Вы останетесь здесь, — приказал Браф. — Грей, может быть, вы поможете ему? — Не огорчусь, если он умрет. — Глаза Грея переместились на Кинга. — Тебе желаю того же, но не раньше, чем поймаю тебя. А я это сделаю. — Если вам удастся, я приговорю его к самому строгому тюремному заключению. — Браф посмотрел на Кинга. — Верно? — Да, сэр. Браф снова посмотрел на Грея. — Но пока вы не нашли ничего против него и пока он не нарушил моих приказов! — Прикажите ему прекратить заниматься спекуляцией. Браф сдержался. — Сделаю все что угодно, лишь бы вы были спокойны, — сказал он, почувствовав презрение своих подчиненных. Но он улыбался в душе. Сукины дети. — Вы, — сказал он Кингу. — Вам приказано прекратить заниматься спекуляцией. Насколько я понимаю, под спекуляцией понимается продажа еды и вещей, всего чего угодно вашим соседям с целью получения прибыли. Вы не должны продавать ради прибыли. — Участие в контрабанде — это тоже спекуляция. — Капитан Грей, продажа с целью получения прибыли или даже кража у врага не является спекуляцией. Мелочная торговля не принесет никакого вреда. — Но это — нарушение приказов! — Японских приказов! Я не признаю приказы врага. А они для нас враги. — Браф решил кончать с этой чепухой. — Никакой спекуляции. Это приказ. — Вы, американцы, все заодно, должен вам заметить. — Не надо начинать все сначала. На сегодняшний вечер мне достаточно одного Иошимы. Никто здесь не спекулирует и не нарушает никаких законов, насколько мне известно. Сейчас давайте покончим с этим. Если я поймаю кого-нибудь на воровстве, продаже еды или лекарств с целью наживы, сам оторву тому руку и засуну ее в глотку. Я здесь старший по званию американский офицер, это мои люди и таковы мои распоряжения. Ясно? Грей уставился на Брафа и пообещал себе, что будет следить и за ним. Отвратительный народ, отвратительные офицеры. Он развернулся и гордо удалился. — Помоги Питеру добраться до койки, Текс, — приказал Браф. — Конечно, Дон. Текс взял Марлоу на руки и ухмыльнулся Брафу. |