
Онлайн книга «Сегун»
Ошиба тут же задала вопрос: — Вы всегда так галантны, Анджин-сан? — Простите? — Ах, всегда вы так любезны? Комплименты! Понимаете меня? — Нет, простите, пожалуйста, не понял. — Голова у Блэксорна уже раскалывалась от постоянного напряжения. Тем не менее, когда Марико объяснила, о чем речь, он ответил с шутливой торжественностью: — Ах, прошу прощения, Марико-сан. Если Сарудзи действительно ваш сын, пожалуйста, скажите госпоже Ошибе: я не знал, что дамы здесь выходят замуж в десять лет. Она перевела, потом добавила что-то, что всех рассмешило. — Что вы сказали? — Ах! — Марико заметила, что Кийяма зло смотрит на Блэксорна. — Прошу прощения, господин Кийяма, могу я представить вам Анджин-сана? Кийяма вежливо ответил на очень почтительный поклон Блэксорна. — Я слышал, что вы христианин… — Ах, извините, господин Кийяма, — ответил тот по-японски. — Да. Я тоже христианин, но другой секты. — Вашу секту не любят в моей провинции. И в Нагасаки, и на Кюсю, да, думаю, ни в одной из провинции, где дайме — христиане. Марико с усилием удержала на лице улыбку, — дома она много размышляла, пытаясь определить, сам ли Кийяма нанял убийц Амиды и организовал нападение прошлой ночью. А теперь в переводе она постаралась смягчить грубость Кийямы. Все внимательно слушали разговор. — Я не священник, господин. — Блэксорн обратился непосредственно к Кийяме. — Если и окажусь в ваших краях, то только по торговым делам. Никаких разговоров о религии или проповедей своего учения. Почтительно прошу только разрешения торговать. — Я не хочу, чтобы вы торговали! Не желаю, чтобы вы появлялись в моих землях! Вам запрещено появляться в моих землях под страхом смерти! Вы понимаете? — Да, понимаю. Очень сожалею. Кийяма надменно повернулся к Ишидо. — Нам следовало бы полностью запретить эту секту и этих чужеземцев во всей империи. Я предложу это на следующей встрече Совета. А пока открыто заявляю: господину Торанаге дали плохой совет — сделать иностранца, тем более такого человека, самураем. Очень опасный прецедент! — Ну, это не так уж важно! Ошибки нынешнего правителя Кванто очень скоро будут исправлены. — Людям свойственно делать ошибки, господин генерал. — Кийяма стоял на своем. — Только Господь Бог все видит и все может. Единственная настоящая ошибка господина Торанаги — что он поставил свои интересы выше интересов наследника. — Да, — согласился Ишидо. — Прошу меня извинить, — вмешалась Марико, — но это неправда. Сожалею, но вы оба ошибаетесь в моем господине. Кийяма очень вежливо повернулся к ней. — Вы заняли совершенно правильную позицию, Марико-сан. Но, пожалуйста, давайте не будем обсуждать это сегодня вечером. Да, господин генерал, а где сейчас господин Торанага? Каковы последние вести? — Вчера с почтовым голубем пришло уведомление, что он в Мисиме. Теперь я жду ежедневных сообщений о его передвижении. — Что ж, значит, через два дня он пересечет границы своей провинции, — подытожил Кийяма. — Да, господин Икава Джикья готов приветствовать его в соответствии с его положением. — Будем надеяться, — Кийяма улыбнулся Ошибе, — он очень благосклонно относился к ней. — В этот день, госпожа, в честь такого случая, можно ли попросить вас о позволении регентам приветствовать наследника? — Наследник почтет это за честь, господин, — ответила она, к всеобщему одобрению. — А потом не соблаговолите ли вы и все здесь присутствующие быть его гостями на состязании поэтов? А регенты — стать судьями? Все бурно зааплодировали. — Благодарю вас, но не предпочтительнее ли, чтобы роль судей выполнили вы и принц Огаки с кем-нибудь из дам? — Очень хорошо, если вы так пожелаете. — Тогда, госпожа, какую же выбрать тему? И первую строку стихотворения? Поэтический дар Кийямы славился не менее, чем его искусное владение мечом и отвага в боях. — Пожалуйста, Марико-сан, может быть, вы ответите господину Кийяме? — Все опять восхитились находчивостью Ошибы, — она была посредственной поэтессой, тогда как Марико — искусной, что известно всем. Марико это обращение польстило. Она задумалась на минуту. — Тема — о сегодняшнем вечере, госпожа Ошиба, и первая строка — «На ветке без листьев…» Ошиба и остальные похвалили ее выбор. Кийяма подобрел: — Превосходно, но мы будем очень стараться выиграть у вас, Марико-сан. — Надеюсь, вы простите меня, господин, но я не стала бы участвовать в состязании. — Конечно, вы должны участвовать! — Кийяма не принял ее слов всерьез. — Вы одна из лучших поэтесс в государстве. Без вас совсем не то. — Прошу меня извинить, господин, но, к сожалению, меня здесь не будет. — Не понимаю. Ошиба спросила: — Что это значит, Марико-сан? — О, пожалуйста, извините меня, госпожа, завтра я покидаю Осаку — вместе с госпожой Киритсубо и госпожой Сазуко. Улыбка Ишидо исчезла. — И куда же вы направляетесь? — Встретить своего сюзерена, господин. — Господин Торанага будет здесь через несколько дней, разве не так? — Госпожа Сазуко уже несколько месяцев не видела своего мужа, а господин Торанага еще не имел удовольствия видеть своего последнего сына. Конечно, госпожа Киритсубо будет сопровождать нас. Господин очень давно не видел и хозяйку своих дам. — Господин Торанага будет здесь так скоро, что вам нет надобности встречать его. — Но я думаю, что это необходимо, господин генерал. Ишидо решительно сказал: — Вы только что прибыли, и мы соскучились по вашему обществу, Марико-сан. Особенно госпожа Ошиба. Я согласен с господином Кийямой, — конечно, вы должны участвовать в соревновании. — Простите, но меня здесь не будет. — Очевидно, вы устали, госпожа. Вы только что прибыли. Конечно, сейчас неподходящее время обсуждать такие личные вопросы. — Ишидо повернулся к Ошибе. — Может быть, госпожа Ошиба, вам следует поприветствовать остальных гостей? — Да, да, конечно! — вспыхнула Ошиба. Сразу же послушно образовалась очередь, начался выжидательный гул, но сразу наступила тишина, когда раздался голос Марико: — Благодарю вас, господин генерал. Я согласна, но это не личное дело и здесь нечего обсуждать. Завтра я уезжаю, чтобы засвидетельствовать свое почтение моему сюзерену, с его дамами. Ишидо холодно произнес: — Вы здесь, госпожа, по личному приглашению Сына Неба, а также и регентов. Пожалуйста, потерпите. Ваш господин тоже будет здесь, и очень скоро. |