
Онлайн книга «Сегун»
У него была широкая улыбка, зубы белые и крепкие, черные усы и борода аккуратно подстрижены. — У меня их не было. По крайней мере, я ему так сказал. Морроу сдержал свое слово, как обычно делают все пираты. Он высадил меня на берег вместе с моими руттерами — конечно, он их скопировал, хотя сам не умел ни читать, ни писать, и даже дал мою долю денег из добычи. Ты когда-нибудь плавал с ним, англичанин? — Нет. Королева несколько лет назад дала ему звание рыцаря. Я никогда не служил ни на одном из его кораблей. Я рад, что он был честен с тобой. Они приблизились к «Эразмусу». Самурай насмешливо смотрел на них сверху. — Это второй раз я работал кормчим у еретиков. Первый раз я был не так удачлив. — Да? Родригес положил весла в лодку, и она вплотную подошла к борту. Он повис на причальном канате. — Поднимайся на борт, а разговаривать предоставь мне. Блэксорн начал карабкаться наверх, пока другой кормчий надежно привязывал лодку. Родригес первым оказался на палубе. Он поклонился, как придворный. — Конничи ва всем землеедам-сама! На палубе было четыре самурая. Блэксорн узнал одного из них, сторожа у двери погреба. Они невозмутимо низко поклонились Родригесу. Блэксорн последовал примеру Родригеса, чувствуя себя неуютно и стараясь поклониться как можно правильней. Родригес направился сразу прямо к трапу. Печати были аккуратно поставлены в нужных местах. Один из самураев остановил его. — Киндзиру, гомен насай. — Запрещено, извини. — Киндзиру, да? — сказал Родригес, на вид нисколько не испугавшись. — Я Родригес-сан, кормчий Тода Хиро-Мацу-сама. Это печать, — сказал он, показывая на красную печать со странной надписью на ней. — Тода Хиро-Мацу-сама, да? — Нет, — сказал самурай, покачав головой. — Касиги Ябу-сама! — Нет? — спросил Родригес. — Касиги Ябу-сама? Я от Тода Хиро-Мацу-сама, который более важный князь, чем ваш педераст и лизоблюд Касиги Ябу-сама, который самый большой пидор-сама во всем мире. Понял? — Он сорвал печать с двери, опустил руку на один из своих пистолетов. Мечи были наполовину вынуты из ножен, и он спокойно сказал Блэксорну: — Готовься покинуть корабль. И грубо самураю: — Торанага-сама! — Он указал своей левой рукой на флаг, который развевался над его фок-мачтой. — Вакаримас ка? Самураи колебались, мечи их были наготове. Блэксорн приготовился нырять с борта. — Торанага-сама! — Родригес ударил ногой по двери, планка сломалась, и дверь распахнулась. — Вакаримасу ка? — Вакаримас, Анджин-сан. — Самураи быстро убрали мечи в ножны, поклонились, извинились и снова поклонились. Родригес сказал хрипло: — Так-то лучше, — и спустился вниз. — Боже мой, Родригес, — сказал Блэксорн, когда они оказались на нижней палубе. — Ты каждый раз так делаешь и выкручиваешься? — Я делаю так редко, — сказал португалец, утирая пот с бровей. — И даже тогда хочется, чтобы это никогда не начиналось. Блэксорн прислонился к переборке. — Я чувствую себя, как если бы меня лягнули в живот. — Это единственный путь. Ты должен действовать как король. И даже так ты никогда не сможешь говорить с самураем. Они опасны, как священник, сидящий со свечой на пороховой бочке. — Что ты сказал им? — Тода Хиро-Мацу — главный советник Торанаги — он более важный дайме, чем местный. Вот почему они позволили войти. — На что он похож, этот Торанага? — Длинный рассказ, англичанин. — Родригес сел на ступеньке, вытянул ногу в сапоге и растер колено. — Я чуть не сломал ногу о вашу вшивую дверь. — Она не была закрыта. Ты мог легко открыть ее. — Я знаю. Но это было бы не так эффектно. Клянусь Святой Девой, тебе еще много чему надо учиться! — Ты будешь учить меня? Родригес убрал ногу. — Посмотрим, — сказал он. — От чего это зависит? — Посмотрим, не так ли? Я много всего рассказал честно — пока я, не ты. Скоро будет твоя очередь. Где твоя каюта? Блэксорн на мгновение задержал на нем взгляд. Запах под палубой был густой и влажный. — Спасибо, что ты помог мне попасть на борт. Он пошел на корму. Его дверь была не заперта. Каюта носила следы обыска, все было сдвинуто с места, что можно унести — исчезло. Не осталось книг, одежды, инструментов или гусиных перьев для письма. Его ящик для документов также был открыт. И пуст. Побелев от гнева, он прошел в кают-компанию. Родригес внимательно наблюдал за ним. Даже тайник был найден и вынесен. — Они забрали все. Сыновья чумной воши! — Чего ты ожидал? — Я не знаю. — Блэксорн прошел в комнату с сейфом. Она была пуста. Так же и со складом. В трюмах были только тюки с шерстяной одеждой. — Проклятые Богом японцы! — Он вернулся в свою каюту и захлопнул ящик для карт. — Где они? — спросил Родригес. — Что? — Твои бумаги? Где твои журналы? Блэксорн внимательно посмотрел на него. — Ни один кормчий не будет волноваться из-за одежды. Ты пришел за руттером. Не так ли? Почему ты так удивлен, англичанин? Зачем, по-твоему, я поднялся на борт? Помочь тебе вернуть свои тряпки? Они изношены, и тебе потребуются другие. У меня их много. Но где твои журналы? — Они исчезли. Они были в моем ящике для карт. — Я не собираюсь красть их, англичанин. Я только хотел прочитать их и скопировать, если потребуется. Я бы берег их, как свои собственные, так что тебе нечего беспокоиться. — Его голос стал тверже. — Пожалуйста, забери их, англичанин, у нас осталось мало времени. — Не могу. Их нет. Они были в моем ящике для карт. — Тебе не следовало оставлять их там, входя в иностранный порт. Тебе не следовало забывать главное правило кормчих — надежно прятать их и оставлять только фальшивые. Поторопись! — Они украдены! — Я тебе не верю. Но я допускаю, что ты спрятал их очень хорошо. Я искал здесь целых два часа — и никаких следов. — Что? — Почему ты так удивлен, англичанин? У тебя голова на месте? Конечно, я пришел сюда из Осаки, чтобы посмотреть твои бортовые журналы. — Ты уже был на борту? — Мадонна! — сказал Родригес нетерпеливо. — Да, конечно, два или три часа назад с Хиро-Мацу, который хотел сам посмотреть. Он сломал печати, и потом, когда уезжал, этот местный дайме запечатал все снова. Поторопись, ради Бога, — добавил он. — Время идет. — Они украдены! — Блэксорн рассказал ему, как они попали сюда и как он проснулся уже на берегу. Потом он швырнул свой ящик для книг, взбешенный, как человек, который нашел свой корабль разграбленным. — Они украли! Все мои карты! Все мои журналы! У меня в Англии есть несколько копий, но журнал этого плавания пропал. |