
Онлайн книга «Семья»
Они решили хорошо погудеть, и тут к ним присоединился третий, управляющий местного универсама, они уже пропустили, по крайней мере, по четыре стаканчика и чувствовали себя превосходно. Это праздничная гулянка, подумал про себя Шон, мы как бы отмечаем День независимости. — Ну, так как, друзья? За День независимости? Четвертое июня? [127] Оги скорчил гримасу: — Перестань дурачить. Сейчас июль, крошка, и ты знаешь это. — Июль? — спросил сбивчиво Шон. — Июль или июнь? Это вызвало у всех пятерых припадок хихиканья. — Серьезно, парни, — Шон стал пытаться имитировать веселый протяжный техасский говор, — моя жена, леди Бигль и я, мы предлагаем отпраздновать нашу эмансипацию сегодня вечером в настоящем техасском стиле. — Пощади нас, дорогуша, — протянул оптовик из Бостона. — Вы ведь не допустите, друзья, непочтительности к начальникам? — настаивал Шон, продолжая ломать язык по-техасски. — М-да? — Он сузил глаза, пытаясь разглядеть кого-то возле стойки бара. — Я говорю… — Он с трудом поднялся на ноги и нетвердыми шагами направился к Бену Фискетти. — Я говорю, приятель, я говорю, старина, пип-пип… — Он захихикал, стоя возле него и не соображая, что произнесет дальше. — Привет, Шон! — Бен взял от бармена свое виски с содовой. — Ты как тут очутился? — Я всегда здесь. Это один из моих маленьких приютов. Бен отпил половину своего хайболла. Сделал паузу и начал осторожно формулировать фразу. — Х-хочешь… — он остановился и переждал, потом закончил: — Х-хочешь выпить? Шон взял стакан из его рук и поплелся обратно к своему дивану. — Девочки, — сказал он, — это Бен. Хороший малый, но не голубой, пока. Оптовик из общенациональной столицы взглянул на Бена и зазывно улыбнулся. — Что ж, — медленно протянул он, — у нас у всех недостатки. Глава семьдесят девятая
Эдис вернулась домой к одиннадцати часам. Она включила телевизор как раз вовремя: закончилась реклама какого-то желудочного средства, и диктор начинал освещение событий дня. Три минуты она слушала о событиях во Вьетнаме, минуту — о новом законопроекте президента о налогах, две минуты — о циклоне, который пронесся над Арканзасом и Миссури, потом была реклама средства от головной боли. — Мам? Она испуганно вздрогнула и повернулась. В дверях босиком и в ночной рубашке стояла ее дочь Джерри. — Ты должна была заснуть еще час назад. Джерри кивнула. — Я не могла спать. Можно мне посмотреть с тобой телевизор? — Только новости. Эдис подвинулась в покрытом мягком кресле, и Джерри устроилась рядом. Девочка показалась Эдис худой как щепка. Она обняла ее. Две минуты они наблюдали, как пожар пожирает мотель в Провиденсе, минуту — крушение поездов в Орегоне, еще минуту — подготовку к новому космическому полету на мысе Кеннеди, а потом еще две минуты — эффектное свадебное торжество двух кинозвезд, для каждой это была четвертая свадьба. Последние полминуты новостей были посвящены репортажу о демонстрации моделей в Париже. На манекенщицах поверх шифонового нижнего белья были только совершенно прозрачные платья ярких цветов. Все кадры были сняты дальним планом. — Давай посмотрим местные новости, — предложила Джерри. — Давай! — Эдис и забыла, что первая четверть часа обычно была посвящена так называемым международным новостям. — Но только потом — в постель. Почему ты не могла заснуть? — Думала. — О чем? Джерри съежилась и спрятала голову на груди Эдис. — О разном. — Думала о разном. Понятно. — О войне. О том, что, может быть, призовут Вуди. О том, что ты и папа поссорились. Эдис судорожно два раза глотнула, но понадеялась, что дочь не заметила этого. — Почему это тебя беспокоит? Это была вовсе не ссора, дорогая. Мы просто обсуждали наши дела. — Вы в последнее время очень часто обсуждаете, не так ли? Эдис подняла за подбородок голову Джерри и посмотрела ей в лицо. — Это сарказм? Я считаю, что мы просто не очень ладим. Джерри, скорчив глупую гримасу, усмехнулась. — Мягко выражаясь. — Да. Я знаю, тебе этого не понять, знаю. Но это иногда случается у женатых людей. — На мгновение Эдис остановилась и посмотрела на рекламу дезодоранта. — Иногда все это очень серьезно и приводит к разрыву, иногда нет. Я не знаю, какой из двух вариантов у нас. На телеэкране промелькнул какой-то зубной эликсир, а потом началась программа местных новостей. Эдис увидела вашингтонского политика, призывавшего к эскалации войны. Против таких, как он, она пикетировала несколько часов назад. — Между тем перед гостиницей в центре города, где выступал министр, полиция разогнала демонстрацию, — сообщил диктор. На телеэкране появилось лицо вашингтонского политика, губы его двигались, но слышно ничего не было. Затем появилось изображение патрульной полицейской машины, движущейся по Парк-авеню. — Сообщается о том, что многие получили ранения, — произнес диктор, на экране все еще видна была машина. — По неподтвержденным данным, серьезно пострадал офицер полиции. — На экране появился диктор, он читал текст, написанный на листе бумаги. Он остановился и посмотрел в камеру. — Сегодня мэр призвал жителей Нью-Йорка помочь в борьбе с преступностью на улицах… Эдис выключила телевизор. — Так нечестно, — сказала Джерри. — Или ты больше не хочешь смотреть? — Просто не хочу смотреть очередную рекламу о том, как лечить саму себя. — Но еще будет много новостей. — Мне неинтересно. — Интересно смотреть только мирную демонстрацию? — спросила Джерри. — Да. — Ты и за обедом горячо обсуждала эту тему. — Да. Джерри выпрямилась в кресле рядом с ней. — Ты была там сегодня, правда? — вдруг спросила она. Эдис пыталась найти подходящий ответ. Она слишком устала, чтобы говорить уклончиво. — Да, — сказала она. — Я принимала участие в пикете. — Вот так так! — Вот так так. — Эдис кивнула. — Было страшно и скучно одновременно, Этим людям никто не верит, Джерри. Они чересчур торжественные и мрачные, все было похоже на собрание религиозной секты. — Не было никакого избиения и никаких воплей? |