
Онлайн книга «Посольство»
– Вы, может, и не имеете права мне что-либо говорить, – заметила она так тихо, что ему пришлось склониться к ней, – но я далеко не так скупа на помощь, как вы. Она обвела комнату жестким взглядом, желая убедиться, что их никто не подслушивает. Потом продолжила: – Сегодня у меня был очень странный телефонный разговор с каким-то человеком, заявившим, что говорит от имени службы безопасности посольства. – Это мог бы позволить себе лишь один человек, но он сейчас в отпуске в Род-Айленде. – Нед посмотрел на нее более пристально. – Что же он сказал? – Он сказал, что они не могут нести ответственности за безопасность приема и неофициально предупреждают об этом гостей. – Что?! – Когда я начала расспрашивать, он повесил трубку. – Чудовищно. – Еще более чудовищно, что он позвонил через час и рассказал об угрозах от известных экстремистских групп. И спросил, не хочу ли я изменить свое мнение? На этот раз я повесила трубку. – Замечательно! Она помолчала, медленно скользя по нему глазами – по кистям рук, плечам, а затем по лицу. Когда наконец их взгляды встретились, он понял, что она хочет услышать от него. Однако он был не склонен поддаваться ее влиянию. – Вы оцениваете это как официальное лицо, полковник?.. Замечательно?! – Так мы говорим, если даже самые удивительные глаза в Лондоне просят нас сказать больше. – Разве я спрашиваю о чем-то большем? – В ее взгляде отразилось простодушие. – Разве мне мало встретить достойного соперника? Я понимаю, почему Ройс так относится к вам. Ответная улыбка Неда была слегка кривовата. – А вы не собираетесь сдаваться? – Она продолжала держать его руку в своей, и он слегка чуть-чуть по-дружески пожал ее. – Попробуйте поговорить со мной о чем-нибудь другом, мисс Лэм. – И что будет, когда кто-то, как Христос, ударит по камню? Тут же начнутся откровения? – А Христос так и сделал. Она посмотрела на него почти грозно. – Отлично, полковник. Поскольку вы не хотите вдаваться в подробности, даже для безопасности съемочной группы в случае непредвиденных обстоятельств, давайте считать, что в воскресенье никаких проблем не будет. Встав на колени и помолившись Господу, уверуем в то, что он нам поможет, все пройдет гладко и все триста знаменитостей насладятся гостеприимством вашей страны, а заодно пройдут обработку в пользу вашего президента через его будущих друзей. Фулмеры… – Простите. – …рассматривают этот прием как отличную возможность для пропаганды президентских взглядов на некоторые баталии с конгрессом, сенатом и доброй третью губернаторов. Давайте… – Перестаньте. – Коснулась еще одной запретной темы? – Откуда вы знаете, что Фулмеры намерены это делать? – Из источников. – Она одарила его очаровательной приторной улыбкой. – Безымянные? – Разве я могу быть такой же недоверчивой, как вы? Конечно нет. Этот источник – мисс Сюзан Пандора Фулмер. При этих словах он невольно сжал ее руку, но вовремя отпустил ее. – Извините, я не хотел сделать вам больно. Она скосила глаза на Лаверн, поглощенную беседой с Джейн. – Если мисс Френч ничего не имеет против этого, то почему я должна? * * * Толстуха с оранжевыми волосами бросила Нэнси Ли Миллер с повязкой на глазах на обычный кухонный стул и скрутила ей руки за спиной. Она заметила, что это не понравилось Морису Шамуну. – Я не очень-то сильно ее связала, – заявила она. – Но ты должен знать, что даже легкое прикосновение веревок оказывает огромное влияние на таких глупых людей. – Брик, – сказал он ей, – ну что она может знать? Она просто ребенок, соблазненный каким-то арабом. – Из сказанного тобою, – ответила ему резидент Моссад в Лондоне, – следует, что она знает очень много, хотя, может, не подозревает об этом. Понимаешь? – Ладно. Чем ты ее угостила? – Пентотал. – Разве она могла так вырубиться? Ты переборщила. Бриктон кивнула и закурила. – Я обычно такими делами сама не занимаюсь. Но поскольку мой зам взорвался на прошлой неделе, когда пересекал Ла-Манш на пароме… – Так это был Дов? – с ужасом спросил Шамун. – В газетах не было его настоящего имени. – Погибли Дов и его жена с одним из двоих детей. Они отправились на уик-энд в Голландию. Я ему сказала, поезжай, посмотри тюльпаны. – Ее голос дрогнул, и она глубоко вздохнула. – И еще четверо пассажиров, – добавила она тише. – Вот что может сделать связка из двух гранат с детонатором. – Но Миллер не настолько важна, чтобы ты тратила на нее время. Позвонив тебе, я только хотел… – Не важно, что ты хотел, Мойше. У меня свои планы на нее. Они не касаются ни тебя, ни полковника Френча. Я бы даже не хотела, чтобы она тебя увидела здесь, когда очнется. Он увидел, как она сделала еще одну глубокую затяжку и выпустила дым в лицо Нэнси Ли. – Из твоего рассказа я поняла, что она красива, – заметила рыжая, – а теперь вижу, что она просто симпатичная. – Посмотри, какое тело. – Ты его только послушай! Я знаю мужчин, Мойше. Я знаю о мужчинах даже больше того, что нужно для женщины. От своей сигареты она прикурила следующую и продолжала: – Кстати, если ты когда-нибудь поинтересуешься, как круглолицая американская девочка становится лесбиянкой, то окажется, что виной тому избыток информации о мужчинах. Шамун чуть не вздрогнул, услышав это, но смог подавить это непроизвольное движение. – Ты?.. – Да. – Смешно. – Совсем не смешно. На самом деле я бисексуалка. Так что побереги свою задницу, малец. Он нервно засмеялся. Потом сказал: – Она вроде приходит в себя. – Так уходи. – Здесь, кажется, будет жарко? – А тебе-то что? – спросила Бриктон. – Это все равно, что оставить лису в курятнике. Верно? Она выпустила клуб дыма. – Убирайся, Мойшелех. Теперь пришло время для взрослых. * * * Харгрейвс пытался убедить Ройса Коннела, что большой приемник, стоящий у задней стены зала, вполне сойдет для танцев. – Мы в Коринф-Хаузе не танцуем, – сказал Коннел, еле сдерживая смех. – Миссис Френч и я с огромным удовольствием потанцуем. Коннел внимательно посмотрел на раскрасневшееся лицо Харгрейвса, пытаясь понять, насколько он пьян. |