
Онлайн книга «Посольство»
Официант слегка поклонился, протягивая им поднос. На нездоровом, землистого цвета лице выделялись неаккуратные усы; жесткие темные волосы были всклокочены. – Будем мы иметь удовольствие обслуживать вас, мадам, в воскресенье? – спросил он. Джилиан прислушалась к акценту. Не английский и не американский. – О, это ваша фирма обслуживает посольский прием? – Да, мадам. – Взгляд его выпуклых глаз обратился к Тине. – Вы, мадам, что-то будете? – Удивительно, – ответила та, беря бокал с подноса. – То есть то, что та же фирма будет нас обслуживать. А как вас зовут? – Официант выглядел смущенным. – Я имею в виду название вашей фирмы, – поправилась Тина. – «Ходгкинс и дочь», мадам, – коротко ответил он. – Всегда к вашим услугам. Европеец, решила Джилиан, но много работал в Америке. – Приятно знать, что прием за приемом тебя будет обслуживать свой официант. – О, нет, мадам, я не официант. – Его выпученные глаза расширились, а жесткие волосы как будто встали дыбом. – Я их начальник. – Поэтому и цветок в петлице? – кивнула Тина. – Извините, мне пора. Большое спасибо, – прервал он разговор и отошел с пустым подносом. – Ты думаешь, это правда, – задумчиво спросила Джилиан, – что все эти большие приемы обслуживаются «Как-его-там и дочерью»? Ты должна знать, Тина. – Я слышала об этой фирме, – ответила та. – Да, но если так, встречала ли ты этого парня раньше? – Кого? Этого пухлого? Никогда. – И я тоже нет. Тина драматически вздохнула. – Как корабли, которые разминулись в ночи, – прошептала она. * * * С того момента, как их представили друг другу, Ройс Коннел искал вежливый предлог, чтобы покинуть Пономаренко. Он сослался на то, что он должен принести своей даме бокал, но официант с цветком в петлице помешал ему воспользоваться этим предлогом. Дело не в том, что Коннел вообще был против общения с русскими. За годы его дипломатической службы он неоднократно имел с ними дело. Но то были досконально проверенные русские, с определенным положением и предоставленным в его распоряжение разведкой госдепа досье. Такие встречи проходили на жестко контролируемых дипломатических собраниях, обедах, приемах, празднествах, где беседа сводилась к скучнейшим фразам типа: «Да, и вправду, этот год был исключительным для Пуйи-Фюнзе, не правда ли?» Но Глеб Пономаренко опасен, он – известный советский шпион, сам себе хозяин в Лондоне и занимается такими делами, о которых не принято говорить на публике. Сегодня обстановка была неофициальной, народ из шоу-бизнеса напоминал зубчики чеснока в тушеном мясе и незаметно создавал интимную атмосферу. Ройс понимал, что этот прием давал повод другим посмотреть и себя показать, посплетничать и предоставить возможность посплетничать о себе. И поэтому совсем не стоило долго разговаривать на глазах у всех с советским шпионом такого ранга. Он, конечно, не был ни в чем виноват, но искусство служебной карьеры в загранслужбе состояло и в том, чтобы никогда не приходилось ни оправдываться, ни искать смягчающих обстоятельств. – …отличный дополнительный заработок для Харгрейвса, – говорил в это время русский. – Он стареет, значит, лишние деньги не помешают. – Он ведь вроде гончей для Джилиан? – спросил Коннел. – Очень точное определение. Посмотрите на того пухлого парня, который только что подал им шампанское, – продолжал Пономаренко, – и упредил ваши галантные намерения. – Да, он, пожалуй, слишком разодет для официанта. – У Коннела в руке был бокал, и он собирался направиться к Джилиан. – Но он не официант. – Вы его знаете? – Дорогой Коннел, я видел его раньше, но в другой обстановке. Вообще-то можно сказать, что мне на него указали. Но нет, я узнал о том, что он начальник официантов, услышав, как он сказал об этом вашей очаровательной даме. Я умею читать по губам. – Господи помилуй, – шутливо воскликнул Коннел. – Не самый приятный сюрприз для первого знакомства. – Я бы вам посоветовал этому научиться, дорогой Коннел. Это бесценный дар на таких шумных сборищах. Советник-посланник даже раздумал идти к Джилиан. Он внимательно осмотрел русского. – Чертовски полезный совет, – сказал он наконец. – Вы этому в школе научились? Глеб покачал головой. – Надо просто смотреть телевизор и постепенно уменьшать громкость. День ото дня это получается все лучше и лучше. Вы, конечно, понимаете, дорогой Коннел, что я читаю по губам только по-английски? Коннел разразился смехом, а через долю секунды к нему присоединился и Пономаренко. – Но вы ведь знаете того парня, – повторил вопрос Коннел. – Того, с вытаращенными глазами и взлохмаченными волосами. Пономаренко кивнул. – Да. – Он медленно перевел взгляд в сторону. Лицо его засияло. – Коннел! Дорогой друг, это редчайшая возможность! Вы сейчас встретитесь с самой блестящей женщиной в Лондоне. – А мне казалось, что именно я привел ее сюда. – Ну да, конечно, тысяча извинений. Конечно, – затараторил Глеб. – Моя дражайшая Мириам! – воскликнул он. Огромная женщина с яркими оранжевыми волосами и в блестящем вишневом вечернем платье проплывала мимо. Платье напоминало сари – из-под ткани, облегающей ее фигуру, там и сям выглядывало розовое тело. Как пятна в маскировочном костюме, они сбивали глаз с толку – локоть здесь, пухлое плечо там, лоснящаяся верхняя часть груди, массивная шея, маленькая рука, тонкая, как лапка енота, толстые икры и узкие колени, блестящие оранжевые туфли на высоких каблуках. Коннел пытался понять, как такая тучная женщина может быть настолько сексапильной. Или это самогипноз? – Берегитесь, – воскликнула Бриктон, – вы сейчас разговариваете с самым опасным мужчиной в Лондоне. – Моя дорогая Мириам, кому адресовано это предупреждение? – спросил русский. – Вы, как всегда, выглядите так… сейчас бы съел. – Вы, наверно, поняли, мистер Коннел, – сказала Бриктон, – что у этого dshlub [71] плохие манеры. – Она протянула руку. – Мириам Шэннон. – Культурный атташе, – добавил Глеб. – Израильского правительства, – закончил за него Коннел. – Да здесь собрался просто букет профи, не так ли? – Он пожал ее руку. – Шэннон – ирландская фамилия, так же, как и Коннел. – Правильно, но моя старая мама писала ее как Шанин. Вы осознаете, – продолжала она, пристально глядя на него, – что, если бы у наших ног разорвалась граната, это могло бы вызвать третью мировую войну. – А может, наоборот, навсегда ликвидировало бы эту угрозу, – вздохнул русский. – А вон и моя уважаемая соотечественница, черт ее подери, сбежавшая танцовщица. Что у меня за память! – Он направился к блондинке, окруженной молодыми людьми с короткими стрижками и аккуратными усиками. |