
Онлайн книга «Boss: бесподобный или бесполезный»
– Что с тобой такое? Ты нанюхался клея? Грэг вытер слезы. – Нет, я просто поменял свои ПМ на новые КПП. Они в сто раз лучше, чем мои ИНМ. – Если бы я не знал тебя, я бы решил, что у тебя не все в порядке с мозгами. О чем это ты? – спросил Дэннис. – А ты не знаешь? – нагнулся к нему Грэг. Он вытирал слезы. – Ты не понимаешь, о чем я говорю, и поэтому тебе неприятно? – Вот именно. Нехорошо говорить на иностранном языке при друзьях, которые его не знают, – с укором сказал Дэннис. Слова Дэнниса вызвали у Грэга новый приступ смеха. Хохоча, он хлопал ладонями по столу: – Значит, сейчас страдают твои ОНЧ и УС. – О чем это ты говоришь? – стал беспокоиться Дэннис. – Ты что пил сегодня утром? Принимал какие-нибудь лекарства? – Нет-нет, – ответил Грэг, стараясь придать лицу серьезный вид. – Дэннис, как жаль, что ты не видишь себя со стороны, – и Грэг снова разразился смехом. – Прекрати! – крикнул Дэннис. – У тебя нервный срыв. Грэг попытался унять свое веселье, но глаза его по-прежнему смеялись. – Дэннис, все очень просто. ПМ – это предвзятые мнения. КПП – кардинально противоположные предпосылки. ИНМ – это изначально неверные мнения. ОНЧ – это очень нежные чувства, а УС – уязвленное самолюбие. Дэннис явно не ожидал этого от Грэга. – Ты псих. – Зато я знаю следующую характеристику племени. – Да? И что же это за характеристика? – Просто я проходил сегодня мимо эксплуатационщиков, и они разговаривали между собой, используя сокращения, которых я не понимал. Поэтому я сообразил, что у сильного племени есть свой собственный язык. У племен в нашей компании сформировался свой язык, точно так же, как у племен в джунглях Амазонии. Так племя укрепляет себя и усиливает сходство членов внутри племени. Те, кто не понимает общепринятых сокращений, просто не члены племени. Дэннис сложил свои бумаги на столе и сел возле Грэга. Он явно заинтересовался выводами. Грэг достал блокнотик и стал делать пометки. Затем он прикрепил листок к доске. На нем было написано: Характеристика племени № 11. У сильного племени есть свой ЯЗЫК. – Погоди, я кое-что придумал, – сказал Дэннис и выбежал из кабинета. Он вернулся через минуту и принес с собой журнал. – Вот тут есть статейка, которую я собирался прочитать, но тогда меня что-то отвлекло. Он листал журнал, просматривая статьи, пока не нашел нужное место. – Вот, – Дэннис развернул журнал так, чтобы Грэг мог читать. Грэг пристально посмотрел на страницу. Это была реклама кассет для самообразования: «Научись говорить, как выпускник Гарварда». Грэг снова рассмеялся. – Это именно то, что я имел в виду! Я уже давно подозревал, что наши старейшие привилегированные университеты – тоже вполне самодостаточные племена. Они принимают туда очень немногих, ведь далеко не у каждого найдется кругленькая сумма, чтобы заплатить за обучение. Выпускники этих университетов образуют очень сильные племена. А членов касты неприкасаемых они распознают по своеобразному лексикону, точнее, по его отсутствию. Грэг хлопнул ладонью по объявлению. – Общий язык для племени очень важен! По языку можно определить, к какому племени относятся собеседники. Честно говоря, меня эти сокращения тоже несколько раздражают, но мы должны не искоренять их, а использовать в обиходе, чтобы сплотить всех на «Тэралоджик» в одно большое племя. Дэннис задумался. – Помнишь, я рассказывал тебе о фармацевтической компании, где все носили белые халаты? – Да. – У них в ходу было столько сокращений, что в итоге пришлось выпустить специальный толковый словарь. – Ты шутишь? – Нисколько. Они действительно издали словарь сокращений – целых сорок страниц. Грэг рассмеялся. – Прямо тебе розеттский камень! [38] Знаешь, мы ведь тут можем сделать то же самое. Если мы издадим словарь сокращений, принятых у нас, это поможет нам сплотить племя. – Знаешь, а я сейчас подумал про область права. Законы написаны до того заковыристым языком, что очень немногие люди могут в них разобраться. Язык племени юристов слишком сложен. Да и не только юристов – вообще многих профессионалов. Как-то аналитикам из Уолл-Стрит пришлось нанимать эксперта в области телекоммуникаций, чтобы он объяснил им термины, используемые в этой сфере. Иначе они просто не понимали, о чем говорят специалисты. [39] Грэг позвонил Фионе и попросил ее выяснить, какие сокращения используют на «Тэралоджик». Дэннис пошел проверять партии продукции, подготовленные к отправке. Вечером в комнате для совещаний снова собрались руководители отделов. Обстановка была похожа на военную: Грэг по-сержантски кратко отдавал распоряжения. Никому не надо было ничего повторять дважды. У всех было такое чувство, словно они принимают участие в боевой операции. Уже приступили к переоснащению камеры для осаждения тонких пленок. Рабочие из ночной смены заканчивали демонтаж остального оборудования. К полуночи они должны были снять с приборов стальную обшивку, предохранявшую точную механику от воздействия атмосферного давления. Рабочие были готовы трудиться без перерыва, без отдыха. Грэг подвел итоги и закрыл совещание. Все снова разошлись по рабочим местам. Внезапно в голову ему пришла мысль, что все это предприятие, в которое вложено много миллионов, – просто огромный склад металлолома. По его спине прошла дрожь. Грэг вышел в коридор и увидел несколько человек в новой униформе. Они выглядели подтянуто и аккуратно. Было видно, что им нравится эта одежда. Грэг закрыл кабинет и пошел к выходу. Он шел к двери и, глядя себе под ноги, прокручивал в голове события текущего дня. Задумавшись, он не заметил, как из-за фургончика, припаркованного на автостоянке, вышла женщина с полной корзиной булочек, и налетел на нее. Женщина ахнула и упала. Булочки разлетелись в разные стороны. – Ой, извините ради бога! – Грэг торопливо бросился поднимать женщину и собирать булочки. Некоторые совсем сплющились, и он с сожалением отложил их в сторону. Кто эта женщина, он не знал. Она отряхнулась и тоже принялась собирать булочки. – Ничего страшного, милок, – сказала она, – подберите, пожалуйста, еще вот те. |