
Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 1. Торговцы грезами»
— Вставай, спящая красавица! А то всю войну проспишь. Джо поплелся за ним в коридор. — А как ты узнал, что я там? — спросил он. Джонни нагнулся и поднял с пола ботинки Джо, аккуратно стоявшие возле двери. Джо удивленно посмотрел на них и рассмеялся. — Ну французы, черт их побери! — сказал он. Джонни прижал палец к губам. — А мне теперь все равно, — сказал Джо, улыбаясь. — Все, что хотел, я уже получил. 7 Было раннее утро, над землей клубился туман. Солдаты топтались в траншее. Повсюду виднелись свежевырытые окопы. Появился новый капитан. Этим утром, когда они вернулись в расположение роты, то увидели, что у них заменили всех офицеров. — Они испугались, что мы прирежем кого-нибудь из них, — сказал Джо, узнав об этой новости. — У этих офицеров опыт будь здоров! — ответил ему Рокко. — Они не хотят доверять новичков кому попало. Видимо, Рокко был прав. Новый капитан был молод — гораздо моложе прежнего, — но зато от него исходила спокойная уверенность. Его молодое лицо было в суровых складках, а глаза постоянно настороже. Вроде бы никуда не глядя, он успевал замечать все. Говорил он негромко, но его слышал каждый. — Меня зовут Сандер, — представился он и оглядел стоящих перед ним солдат. Каждому казалось, что капитан говорит только с ним. — Вам всем придется со мной иметь дело, если хотите остаться в живых. — Он замолчал и снова обвел строй глазами. — Начиная с сегодняшнего дня забудьте обо всем, помните только о том, что надо выжить. Мне нужны солдаты, а не герои. Солдаты, а не трупы. Запомните несколько несложных правил, чтобы остаться в живых: первое — держите голову пониже — я имею в виду, не надо быть любопытным и высовывать свою башку из окопа, чтобы увидеть, что там делают Гансы. Для этого есть часовые и наблюдатели. Не делайте то, что вам не поручено. Второе — держать оружие в чистоте и порядке. Тот, кто забудет это правило, в следующий раз его уже не почистит, потому что будет трупом. Третье — делайте только то, что вам сказали, и больше ничего. Не подвергайте себя излишнему риску. Он замолчал и снова посмотрел на солдат. — Все ясно? — Он помолчал, ожидая ответа, но никто не ответил. Капитан улыбнулся. — Выполняйте эти правила, и мы все вернемся домой на одном корабле. Если не будете выполнять их, вы тоже сможете вернуться домой, но только никогда уже не узнаете об этом. Вопросы? — спросил он. Вопросов не было. Несколько секунд он смотрел на солдат, потом повернулся и подошел к стенке окопа. Взявшись за бруствер, он принялся медленно подтягиваться, его макушка показалась над окопом. Тут же послышался свист пули, перед лицом капитана взметнулся фонтанчик земли, и он мгновенно спрыгнул на дно окопа. Поднявшись, он отряхнулся, глядя на них. В его глазах читалась насмешка. — Теперь до вас дошло, что я имел в виду? Они втроем сидели на дне окопа, держа в руках металлические кружки с дымящимся кофе. Поднеся кружку к губам, Рокко отпил ароматную черную жидкость и со вздохом отставил кружку. — Ходит слух, что завтра начнется, — сказал он. — Чушь, — беспечно ответил Джо. — Вот уже пять недель я слышу это каждый день. Джонни только хмыкнул и принялся за кофе. — Это не чушь, — настаивал Рокко. — Если это не так, тогда зачем же сюда прибывает пополнение? Похоже, что скоро должно начаться. Джонни задумался. В словах Рокко был здравый смысл. Каждый вечер в их расположение поступало пополнение. Лишь вчера вечером не прибыло ни души. Теперь их часть полностью укомплектована и может вступить в бой. — К черту все это! — сказал Джо, допивая свой кофе и ставя кружку на землю. Ослабив ремень, он привалился к стене окопа и закурил. — Эх, жалко, мы не остались в той маленькой деревушке! Эти французские кошечки знают, как ублажить мужчину. Мне бы сейчас это не помешало. К ним приблизился офицер. Рокко поднял глаза и, увидев лейтенантские погоны, начал подниматься. Офицер, посмотрев на них, нетерпеливо махнул рукой. — Слушай, Рокко, проведи-ка проверку в своем отделении. Погляди, чтобы все были на месте. Если кого-то не хватает, сообщи мне. — Есть, сэр, — ответил Рокко. Офицер ушел. Рокко вскочил. — Похоже, что я был прав, — сказал он. Джонни посмотрел на него. — Ну? Лейтенант вернулся. Он почти бежал к окопу. — Рокко! — позвал он. Рокко повернулся к нему. — Да, сэр? — Принимай взвод, — сказал офицер. — Джонсона только что ранили. Кого поставим командиром отделения? — Может быть, Эйджа? — сказал Рокко, указывая на Джонни. Лейтенант повернулся и посмотрел на Джонни. Секунду подумав, он сказал: — Ладно, Эйдж, командуйте отделением. Он снова повернулся к Рокко. — Объясни Эйджу что к чему и бегом ко мне в блиндаж. — Резко развернувшись, он ушел. Джонни повернулся к Рокко. — Ты что это? — спросил он. — А тебе что, помешают лишние десять долларов в месяц? — ухмыльнулся Рокко. На дне воронки стояла вода, поэтому они прижались к откосу, стараясь не промочить ног. Впрочем, теперь это уже было неважно. Дождь лил всю ночь как из ведра, они насквозь вымокли и были по уши в грязи, так что желание держаться подальше от лужи было всего-навсего рефлексом. — Черт возьми, где же те парни, которых обещал прислать Рокко? — заворчал Джо. Зажав сигарету в кулаке, Джонни затянулся. — Не знаю и знать не хочу, — ответил он. — Я могу ждать их здесь хоть до конца войны. У меня нет ни малейшего желания выбираться наружу. По-моему, это слишком вредно для здоровья. Джо взял у него сигарету, прикурил от нее свою, тщательно прикрывая огонек руками, чтобы не выдать их местонахождения. Неподалеку затарахтел пулемет, и пули со свистом пронеслись у них над головами. — Чтобы пройти вперед, им для начала придется снять этого пулеметчика, — заметил Джо, прислушиваясь. Джонни посмотрел на него. — А тебе-то какое дело? Джо покачал головой. — Никакого. Но я думаю, они полагают, что этим займемся мы. — Ну и что из этого? Мы же не ясновидящие, никто нам об этом не говорил. Помнишь, что говорил капитан? Делать только то, что прикажут, и точка. Мы сделали, что нам приказали, и я теперь ни на метр отсюда не сдвинусь, пока мне не прикажут что-нибудь еще. Джо промолчал. Засунув руку под каску, он почесал затылок и внезапно выругался. Вытащив из волос насекомое, он бросил его в воду. |