
Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники»
— Да, немало, — ответил он. — Почти половину всего времени. Я уже подумываю перенести сюда свой офис. — Рано или поздно тебе придется это сделать, — сказал Сэм, — потому что все разворачивается здесь. Подошла официантка. — Вам звонят из офиса, мистер Бенджамин. Принести телефон на столик? Сэм покачал головой. — Не надо. Будет быстрее, если я подойду сам. Он встал, прошел по проходу к телефону и что-то быстро стал говорить в трубку. — Он так напряженно работает, — сказала Марилу. — Даже не передохнет. Стив смотрел на нее, ничего не говоря. Она взглянула ему в глаза. — Вы тоже так работаете? Он пожал плечами. — И да, и нет. — Ну чисто европейский ответ, — она засмеялась. — Стараюсь работать немного, но иногда бывает, что приходится сидеть и день и ночь. — Вы — как все американцы, — сказала она. — Сначала — бизнес, а потом, если останется время и не слишком устал, можно заняться всем остальным. Он улыбнулся, но в глазах не было и тени улыбки. — Со мной это не проходит. Она улыбнулась ему в ответ одними губами. — Я не нравлюсь тебе. — Это было скорее утверждение, чем вопрос. — Такого я не говорил. — Мой английский не очень хорош. Может, мне сказать по-другому? Ты не одобряешь меня? — Я думаю, что это не имеет значения. Это меня не касается. — Ты весь такой американский, такой правильный, — съязвила она. — Но ты его друг, и ты думаешь, что я нехороша для него. — А ты хороша для него? — Думаю, что да, — сказала она. — Во многих аспектах. Для его карьеры, для его, как это сказать… «эго». Стив промолчал. — Когда-нибудь в жизни каждого мужчины должна быть женщина, подобная мне. Я больше подхожу ему, чем какая-нибудь дешевая актрисочка, которая постарается выжать из него все. Я даю ему столько же, сколько он дает мне. Со мной он мужчина. — Он всегда был мужчиной, — сказал Стив. Сэм вернулся к столу с раскрасневшимся лицом. — Проклятые идиоты! — он плюхнулся на стул и посмотрел на Марилу. — Извини, но мне никак не удастся прийти к тебе на ужин сегодня. Режиссер что-то не поделил с автором из-за сценария, придется вечером улаживать это дело. Съемки начинаются завтра утром. — А-а, — протянула Марилу, — а я-то думала! Сама собиралась готовить спагетти. Сэм посмотрел на нее, потом на Стива. — У меня есть идея. Почему бы тебе не поужинать с ней? Если я освобожусь раньше, то тоже подскочу. — Может, у Стива есть другие планы? — В ее голосе звучал вызов. — Нет. — Вот и хорошо, — улыбнулся Сэм. — Попробуешь, как вкусно она готовит спагетти. — Мне и так уже хочется их попробовать. Когда и где? — В восемь. Отель «Беверли-Хиллз», бунгало три, — сказала она. — Ну, тогда просто чудесно. Я ведь тоже остановился в этом отеле. Марилу встала. — Ну, мне пора возвращаться на съемочную площадку. Они смотрели, как она идет к двери, и Сэм повернулся к Стиву: — Я так рад, что ты с ней хорошо разговаривал! Представляешь, она вбила себе в голову, что не нравится тебе. * * * Он вышел из прохладного холла с кондиционированным воздухом в предвечернюю жару. Зажмурившись от яркого солнца, он пошел по тропинке, обсаженной с двух сторон благоухающими цветами. Бунгало три находилось как раз за главным зданием. Стив поднялся по ступенькам и нажал на кнопку звонка. Через секунду дверь отворилась. Темноволосая женщина средних лет в переднике стояла на пороге. — Синьор, — приветливо сказала горничная. Внутри было немногим прохладней. Окна были распахнуты настежь. Марилу вошла в комнату. — Спагетти нельзя есть в комнате с кондиционированным воздухом, — пояснила она. — Это сказывается на их качестве. — Да, — усмехнулся Стив. — Они остывают. Она взглянула на него, не зная, шутит он или говорит серьезно, в ее взгляде была неуверенность. — Извини, — быстро сказал он. — Я всего лишь попытался сострить. Марилу улыбнулась. — Я до сих пор не очень хорошо воспринимаю американский юмор. — Ничего. Со временем ты привыкнешь… — Давай мне твой пиджак. Он вдруг заметил, что на ней обычное платье из хлопка. Домашнее хлопчатобумажное платье, которое стоило не больше трех долларов в любом бродвейском магазине. На лице никакой косметики. Он глубоко вздохнул. Не имело значения, во что она одета. Она была настоящей женщиной. Она взяла пиджак и повесила его в шкаф. — Там, в баре, виски, — сказала она. — Налей себе сам. Можешь снять и галстук. А я пока пойду на кухню. Он проводил ее оценивающим взглядом. Платье плотно облегало ее фигуру, и он понял, что под ним ничего нет. Только ее тело. Он снял галстук и подошел к бару. Когда он наливал себе в бокал виски, из кухни послышался ее голос. — Не пей слишком много, я не хочу, чтобы у тебя притупился вкус. — Не волнуйся, Итальяночка, — тихо сказал Стив. — Я только начинаю входить во вкус. Глава шестая
Еда была простой. Сначала свежий салат-латук с сельдереем и редиской; генуэзская салями; черные и зеленые оливки; небольшие красные и зеленые перчики; потом — спагетти с великолепным соусом, мясом и кусочками итальянской колбасы. Бутылка «Кьянти классике» была достаточно охлаждена. А на десерт было zabaglione, [12] служившее украшением стола. Потом они пили крепкий черный «эспрессо», сидя в креслах. — Просто не верится, чтобы я столько съел! — Ну, не больше, чем я. — Не знаю, как в тебя помещается столько? Она съела гораздо больше, чем он. — Просто я привыкла к такой еде, — она рассмеялась. Пришла служанка и начала убирать со стола. Марилу встала. — Пойдем в гостиную. — Зазвонил телефон. Она подошла к маленькому столику и сняла трубку. — Алло? — Звонил Сэм. Она послушала стоя, затем вздохнула: — Ну что ж, тогда завтра. — Она посмотрела на Стива. — Сэм хотел бы поговорить с тобой. Она передала трубку Стиву, и он услышал голос Сэма: |