
Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники»
Твоя М. — Прочтите это, — я передал доктору письмо. — Думаю, вы были правы. Она посмотрела на письмо, не говоря ни слова. Я встал. — На следующей неделе я должен уехать в Нью-Йорк на заседание Совета директоров, поэтому смогу приехать не раньше, чем через десять дней. — Поезжайте, мистер Гонт, — доктор поднялась и подала мне руку. — Я вам позвоню, если что-нибудь случится, но думаю, что все будет спокойно. Но на сей раз она ошиблась. * * * Дэн Ричи подал в суд на Сэма за день до заседания Совета директоров. Он хотел, чтобы ему выплатили двести пятьдесят тысяч долларов, что составляло десять процентов его комиссионных за продажу партии фильмов нам, а также чтобы оплатили убытки и судебные издержки. Он обвинял «Синклер Бродкастинг», корпорацию и меня лично как сообщников Сэма, который хотел лишить его причитающихся ему по праву комиссионных. В своем заявлении для прессы он заявил, что если его требования не будут приняты нами с пониманием, то он предаст гласности документы, свидетельствующие о порочной связи между «Синклером» и «Самаркандом». Я прилетел в Нью-Йорк накануне заседания Совета директоров. Джек ждал меня в кабинете. — Я же говорил, что не надо доверять этому сукину сыну, — сказал он. Я усмехнулся. — Какому из них? Он остановился и, прищурившись, посмотрел на меня. — Да, ты прав. Я об этом не подумал. Между Сэмом и Ричи разница небольшая, оба они — жадные ублюдки. — Лучше не повторяй это при людях! — засмеялся я. — Разве можно так говорить о человеке, который будет нашим соответчиком? — Что-то я не врубаюсь, — Джек покачал головой. — У тебя убийственное чувство юмора. Фогерти принесла кофе. — Мистер Синклер хотел бы поговорить с вами, как только вы освободитесь. — Он уже здесь? — Сегодня он с восьми утра у себя в кабинете. Джек подождал, пока она выйдет. — Он, наверное, весь кипит от ярости. Я молча прихлебывал кофе. — Ты что, разве не собираешься к нему? — спросил он. — Почему? Собираюсь, — сказал я. — В свое время. Сейчас у нас есть дела поважнее. — Хочешь хорошую новость? — Неплохо бы для разнообразия! — Наша рок-программа, похоже, удалась, — похвастался он. — Нас смотрит сорок процентов телезрителей, и спонсоры дерутся, чтобы разместить свою рекламу в этой программе. — Отлично. — Я думаю, может, пускать ее по два раза в неделю? — Не надо, — сказал я, — иначе интерес быстро пропадет. На этом уже многие погорели. — Нам надо показать что-нибудь, чтобы приподняться к концу недели. — Но ты же купил фильмы у Сэма? Вот и используй их. — Я хотел оставить их до следующей осени. — До следующей осени еще восемь месяцев, — напомнил я. — А нам до конца сезона надо еще заполнить восемь недель. Он посмотрел на список программ. Я допил кофе и встал. — Я тебе скажу об одном, чему я научился за эти годы: спонсорам нужна хорошая программа. Передачу, у которой хороший рейтинг сегодня, они купят завтра, то есть они ищут вчерашние программы. Я оставил его и поднялся на личном лифте в кабинет Спенсера. Он сидел за своим столом, посвежевший после отдыха на Карибском море. Мы пожали друг другу руки. — Как долетел? — спросил он вежливо. — Как всегда, — ответил я. — А как ты отдохнул? — Прекрасно. Я думаю купить там дом, чтобы поселиться, когда уйду на пенсию, Палм-Бич мне немного надоел. — Неплохая мысль, — я сел напротив него. — Директора звонили мне все утро по поводу судебного разбирательства с Дэном Ричи. — Мне тоже звонили. — Я ничего не знаю об этом деле с Бенджамином, — сказал он. — Но я говорил с Харли, он считает, что у них ничего не выйдет. Харли Гаррет — наш главный юрисконсульт, очень консервативный юрист. — Меня не интересует судебное разбирательство, меня больше интересуют намеки Ричи, — сказал Синклер. — Может, я чего-то не знаю? — Возможно, — я рассказал ему все о том займе, который дал Сэму. Синклер внимательно слушал, не перебивая, затем задумчиво кивнул. — Не очень умно ты поступил, — проговорил он. Я немного удивился. Если бы это случилось десять лет назад, он просто взорвался бы от ярости. — Мое отношение к Сэму абсолютно не сказалось на покупке этих фильмов, Джек сам их купил, не поставив меня в известность. Я узнал об этом, когда сделка была завершена. — Тебе придется объяснить все это Совету директоров, — заметил Синклер. Я встал. — Так и сделаю. Совет директоров отнесся к этому не так спокойно, как он. — Возможно, нам следует попытаться прийти к согласию, — сказал наконец Харли. — Если дело дойдет до суда, это отрицательно скажется на нашем имидже. — Я против, — сказал я. — Но вы ведь не сможете заставить их снять обвинение в том, что лично одобрили сделку. Ведь поскольку у вас есть акции «Самарканда», вы должны были остаться в выигрыше. — У меня сейчас нет акций «Самарканда», — ответил я. — У меня есть часть их капитала в качестве гарантии за заем. — Вы думаете, они когда-нибудь выкупят свою часть капитала? — спросил Харли. — Понятия не имею. Даже если они выкупят его, все равно это подорвет вашу репутацию, — заявил он. — Я думаю, надо договориться с ними, это не будет стоить слишком дорого. — Нет, — я покачал головой. — Это шантаж, и мне это не нравится. Стоит один раз пойти им на уступку, и они тебя уже не отпустят. Сидящие за столом молчали. Я посмотрел на Синклера, его лицо ничего не выражало. Телефон, стоящий возле меня, зазвонил. — Извините, господа, — я снял трубку. Звонила Фогерти. — Я бы не стала вас беспокоить, мистер Гонт, — сказала она, — но мне позвонила доктор Дэвис из Санта-Барбары, Калифорния. Она говорит, что ей надо срочно связаться с вами. — Соедини меня с ней, — попросил я. В трубке щелкнуло. — Доктор Дэвис? — Боюсь, что у меня плохие новости, мистер Гонт, — сообщила она. — Сегодня утром наша больная исчезла. — Как? — спросил я. — Мы не знаем. Когда миссис Грэхем пошла к ней после завтрака, ее уже не было. Мы обыскали все вокруг, но на территории клиники ее нет. — Она помолчала. — Вы хотите, чтобы мы сообщили в полицию? |