
Онлайн книга «Искатели приключений»
— Мы уже уезжаем, сеньор? — спросил Жозе. — Да. Они остановились перед домом судьи, Дакс посмотрел на мальчика. — Может быть, ты хочешь попрощаться с отцом? Темные глаза Жозе ничего не выражали. — Я уже попрощался с ним. Ночь была светлой и ясной, луна прекрасно освещала дорогу, так что по ней можно было двигаться, как днем. Они ехали гуськом: впереди Дакс, за ним Ампаро, замыкал кавалькаду Жозе. На вершине хребта Дакс остановил лошадь и оглянулся на долину. Дома в городке были освещены, сквозь ночной воздух долетали отдаленные звуки музыки. Дакс рассмеялся. — Вряд ли сегодня в Асиенто будут спать. — Я тоже так думаю. Внимание Дакса привлекли несколько костров на северной окраине городка. — Интересно, что там за костры? Ампаро ничего не ответила. — Это костры в лагере солдат, — сказал Жозе. Дакс посмотрел на него. — Откуда ты знаешь? — Мы заметили их при въезде в Асиенто, и тогда отец отослал большинство наших людей назад в горы. Несколько секунд Дакс смотрел на мальчика, потом повернулся к Ампаро. — Для чего столько солдат? Она пожала плечами. — Отец никуда не ездит без личной охраны. — Но я думал, что охрана въехала вместе с ним в город. — Отец сказал, что это головорезы Гутьерреса, — подал голос Жозе. Дакс повернулся в седле. — Я устала, — сказала Ампаро. — Мы что, собираемся стоять тут всю ночь и болтать? — Она повернула лошадь и тронулась вниз по тропе. Дакс посмотрел ей вслед, потом взглянул на мальчика. Глаза Жозе по-прежнему равнодушно смотрели на него. — Поехали, — сказал Дакс. Жозе молча тронулся за ним. Вслед за Ампаро они спустились вниз в долину, пересекли ее и подъехали к гасиенде Дакса. Была уже почти полночь. Дакс проводил Ампаро в ее комнату, лицо девушки было бледным и осунувшимся, и Даксу вдруг стало жалко ее. Наверное, быть дочерью президента — не самая легкая в мире работа. Затем он отвел Жозе в комнату, которую занимал сам, когда был ребенком, и спустился вниз. Закурив сигару, Дакс глубоко затянулся. Его тревожили некоторые вопросы, на которые он хотел бы получить ответ у Ампаро, однако он решил, что успеет это сделать утром. Но Дакс ошибся. Он проспал всего несколько часов, когда его разбудил громкий стук копыт. Потянувшись сонно в кровати, он подумал, что весь этот шум наделал вернувшийся Котяра, но все-таки поднялся и подошел к окну. Перед воротами стояли две лошади, на одной из них Дакс разглядел грузную фигуру Котяры, второй человек был ему незнаком. Кто бы это ни был, он с трудом держался в седле, поминутно сползая на бок. Дакс быстро натянул брюки и выбежал из комнаты. Когда он сбегал по ступенькам террасы, Котяра уже спешился. Незнакомец повернулся к Даксу, и тот с изумлением уставился на бледное лицо Кондора, покрытое запекшейся кровью. — Помоги мне отнести его в дом, — хриплым голосом сказал Котяра. — Солдаты должны быть недалеко. Дакс машинально протянул руки, поддерживая старика, его удивило, насколько легким и хрупким было тело Кондора. — Что случилось? — Я же говорил тебе, что там слишком много солдат, — ответил Котяра. — А вокруг Асиенто их было еще больше. Кондор закашлялся, изо рта у него пошла кровавая пена, и Дакс с Котярой усадили его на лавку у ступенек. Обитатели гасиенды начали просыпаться, из комнаты рядом с кухней вышла одна из служанок. — Принеси воды и полотенца, — сказал ей Дакс. Он посмотрел на Котяру. — Пошли кого-нибудь из наших людей за доктором. Котяра убежал. Кондор снова закашлялся, он попытался что-то сказать, и лицо его искривила гримаса боли. Дакс взял у служанки мокрое полотенце, вытер лицо старика. — Не пытайтесь ничего говорить, мы послали за доктором. — Зачем? — хрипло прошептал Кондор. — Я уже покойник. — Вы не умрете. — Я же предупреждал тебя, что Гутьеррес всех нас убьет. — Но это же был не Гутьеррес. — Нет, это был Гутьеррес, — раздался от двери голос Котяры. — Мы были идиотами, а старик оказался прав. Гутьеррес теперь глава тайной полиции президента. Дакс в изумлении уставился на него. На лестнице раздались шаги, и, обернувшись, Дакс увидел спускавшуюся Ампаро. Она казалась бледной и изможденной. На какое-то мгновение за ее спиной мелькнуло лицо Жозе. — Они устроили засаду, когда старик со своими людьми возвращался в горы, — сказал Котяра. Дакс посмотрел на Ампаро. — Ты знала об этом! Ампаро не ответила, обойдя Дакса, она посмотрела на Кондора, глаза ее ничего не выражали. — Он мертв? — спросила она. Дакс посмотрел на старика. Подбородок у него отвис, глаза потухли. — Он мертв, — сказал он. Страшный крик донесся с лестницы. Дакс обернулся и увидел Жозе, летевшего на Ампаро с ножом в вытянутой руке. Дакс автоматически оттолкнул ее в сторону, она споткнулась о кресло, а Дакс перехватил Жозе. Под натиском мальчишки ему пришлось опуститься на колено, но нож выпал на пол, Дакс отшвырнул его подальше и поднялся. Жозе продолжал стоять на четвереньках, подняв голову. В глазах его были слезы. — Ты обманул нас! Ты знал об этом! — Я не знал, — сказал Дакс, подходя к Жозе, чтобы помочь ему встать. — Поверь мне, я ничего не знал! — Не трогай меня, — всхлипнул Жозе, отталкивая Дакса. — Лжец! Предатель! — он повернулся и побежал к двери. — Когда-нибудь я убью тебя за это! — Жозе исчез в ночи, и спустя минуту послышался топот копыт. Котяра посмотрел ему вслед. — Он возвращается в горы! — Пусть возвращается! — сказал Дакс и повернулся к Ампаро, все еще лежащей на полу. Он наклонился к ней. — Давай я помогу тебе. — Не трогай меня, — с неожиданной яростью сказала она. — Разве ты не видишь, что у меня кровотечение? Глаза Дакса расширились от удивления. Подол ее ночной рубашки и халата намок от крови. — Что это? Ампаро посмотрела на него, в глазах ее застыла смесь ярости и печали. — Бедный глупец! Разве ты не видишь? У меня выкидыш! Дакс выпрямился, слабость охватила все его тело. Каким, наверное, дураком он казался им всем. Со всем своим опытом и знанием мира он был просто игрушкой в их руках. Все использовали его и обманывали, все! Даже Ампаро. Снаружи раздался конский топот, потом послышался стук тяжелых сапог по террасе. Дакс обернулся и увидел солдат, их красно-синие мундиры заполонили комнату. |