
Онлайн книга «Комната Джованни»
Но террасы перед кафе почему-то пустовали. Я медленно прошёл по обеим сторонам бульвара, глядя на столики. Я дошёл уже до «Closerie des Lilas» [104] и выпил там в одиночестве. Перечитал письма. Мне хотелось сейчас же найти Джованни и сказать, что я от него ухожу, но я знал, что он ещё не открыл бар и может быть в этот час где угодно в городе. Я снова пошёл вверх по бульвару. Тут я увидел несколько проституток, но они были малопривлекательны. Я сказал себе, что достоин чего-то лучшего, чем это. Дойдя до «Select», [105] я сел за столик. Я разглядывал прохожих и пил. Очень долго не появлялось ни одного знакомого лица. Тот, кто появился и кого я знал не слишком хорошо, была девушка по имени Сю, блондинка, довольно пышнотелая, обладавшая теми качествами, благодаря которым, несмотря на недостаточную привлекательность, каждый год выбирают «Мисс Рейнгольд». [106] Её курчавые волосы были пострижены очень коротко. У неё были маленькие груди и большой зад, и, чтобы показать всему миру, что ей наплевать на свою внешность и непривлекательность, она почти всегда носила облегающие джинсы. Родом она была, кажется, из Филадельфии, из очень богатой семьи. Иногда, будучи пьяной, она поносила своих родственников последними словами, а иногда, напившись в другом настроении, начинала превозносить их деловые качества и добропорядочность, Я был одновременно раздосадован и обрадован её появлением. С первого же момента я начал раздевать её в своём воображении догола. – Присаживайся, – сказал я. – Выпей чего-нибудь. – Рада видеть тебя воочию, – громко начала она, садясь и ища глазами официанта. – Ты куда-то окончательно пропал. Как дела? Она перестала оглядываться и придвинулась ко мне с дружеской улыбкой на лице. – У меня всё в порядке. А ты как? – Ах, я?! Со мной никогда ничего не происходит. Углы её хищного и в то же время уязвимого рта опустились, что означало, что это было сказано и в шутку, и всерьёз. – Я воздвигнута, как кирпичная стена. Мы оба рассмеялись. Она внимательно посмотрела на меня. – Говорят, ты живёшь на окраине города, недалеко от зоопарка. [107] – Я нашёл там комнату служанки. Очень дешёвую. – Ты там один? Я не знал, слышала ли она о Джованни, и почувствовал, что у меня на лбу начинает выступать пот. – Что-то вроде. – Что-то вроде? Какого чёрта ты говоришь загадками? Ты живёшь с обезьяной или чем-то в этом роде? Я ухмыльнулся: – Да нет. Но у меня есть знакомый парень, француз, который живёт у своей подружки, но они часто ссорятся, а комната эта его, и, когда подружка выставляет его на улицу, он обитает несколько дней со мной. – А-а, – вздохнула она. – Chagrin d'amour! [108] – Но он проводит время более чем приятно. И ему это дело нравится. А тебе? Я взглянул на неё: – Кирпичные стены непробиваемы. К нам подошёл официант. – Может, – начал я наглеть, – всё зависит от тарана. – Чем ты меня угостишь? – спросила она. – А чем ты предпочитаешь? Мы оба разулыбались. Официант стоял над нами, являя своим видом несомненную joie de vivre. [109] – Я бы выпила, – начала она, заморгав своими узкими голубыми глазами, – un ricard. [110] Только с целой горой льда. – Deux riçards, – сказал я официанту, – avec beaucoup de la glace. [111] – Oui, monsieur. [112] Я был уверен, что он презирает нас обоих. Я подумал о Джованни, о том, сколько раз это «oui, monsieur» слетает с его губ за вечер. Вместе с этой мимолётной мыслью пришла другая, такая же мимолётная: иное ощущение Джованни, с его внутренней жизнью и болью, всем тем, что бурлило в нём, как потоп, когда мы лежали ночью рядом. – Ну а дальше? – сказал я. – Дальше? Она сделала большие невинные глаза: – А на чём мы остановились? Она старалась казаться кокетливой и старалась казаться недогадливой. Я чувствовал, что совершаю что-то очень жестокое. Но я не мог остановиться. – Мы говорили о кирпичных стенах и о том, чем их можно пробить. – Я никогда не подозревала, – сказала она с жеманной улыбкой, – что тебя интересуют кирпичные стены. – Ты ещё многого во мне не подозреваешь. Официант принёс заказанное. – А знаешь ли ты, как приятно совершать открытия? Она сидела, недовольно уставившись в свою рюмку. – Честно говоря, – сказала она, повернувшись и взглянув мне в глаза, – нет. – Ты слишком молода, чтобы это знать. Всё должно быть открытием. Какое-то время она хранила молчание, потягивая свой напиток. – Я уже сделала, – сказала она наконец, – все открытия, на которые у меня хватило сил. А я наблюдал за тем, как движутся у неё бёдра в узких джинсах. – Не можешь же ты вечно оставаться каменной стеной. – Я не понимаю, почему бы и нет, – ответила она. – И я не знаю, как ею не быть. – Детка, – сказал я, – у меня есть к тебе предложение. Она снова взяла рюмку и отпила, уставившись прямо перед собой на бульвар. – И что за предложение? – Пригласи меня выпить. Chez toi. [113] – Не думаю, – сказала она, поворачиваясь ко мне, – что у меня что-то осталось. – Мы прихватим что-нибудь по дороге. Она разглядывала меня довольно долго. Я старался не опустить глаза. – Думаю, что мне лучше этого не делать, – произнесла она наконец. |