
Онлайн книга «Искусство французского поцелуя»
— Сходи-ка к ним и разберись. Я кивнула, с тревогой посмотрела на Поппи и начала пробираться сквозь толпу. Не успела я подойти, как отец Гийома хлопнул Гейба по плечу, взглянул на меня и ушел. — Привет, Эмма! — тихо поздоровался Гейб, чмокнув меня в обе щеки, и повернулся к сцене, где Гийом проникновенно пел «La Nuit». Музыка была волшебная, и все в зале завороженно слушали. Кроме Гейба. Новая песня его не волновала — ну да, уж лучше в это время поболтать с человеком, которого мы всячески старались от него оградить. — Привет, — шепнула я, стараясь не мешать стоящим рядом журналистам. Мне не хотелось отвлекать их от безупречного — пока — выступления. — Как добрался? — Хорошо, — ответил Гейб. Он посмотрел на сцену, затем снова на меня и улыбнулся. — Спасибо. — Ты опоздал, — сказала я и тут же пожалела об этом: мои слова прозвучали как упрек. — А ты заметила? Я откашлялась и как бы невзначай спросила: — Ты разговаривал с отцом Гийома? Гейб замешкался, но вид у него был нисколько не виноватый. — Да. — А ведь Поппи просила его не разговаривать с журналистами! — проворчала я, бросив на Гейба сердитый взгляд. Тот удивился и даже немного обиделся. — Я вроде бы не простой журналист. — То, что мы с тобой целовались, еще не значит, что тебе все дозволено! — понизив голос, сказала я. Гейб опешил. — Нет, конечно, Эмма! Прежде чем я успела ответить, «La Nuit» подошла к концу, и Гийом заговорил: — Огромное спасибо! Мне очень приятно петь для вас. А сейчас я исполню еще одну песню, третью из альбома, которая скоро выйдет вторым синглом. Я назвал ее «Красавица» и сегодня посвящаю ее Эмме, моему агенту по рекламе, которая всегда готова прийти на помощь. Надеюсь, ты улыбаешься, Эмма. Я изумленно открыла рот, и музыканты заиграли быструю песню о безответной любви к девушке из другой страны. Когда несколько журналистов с любопытством посмотрели на меня, я покраснела. — Надо же, как мило, — сказал Гейб. — Твоя рок-звезда еще и песни тебе посвящает! Я удивленно на него посмотрела и выдавила: — Он не моя рок-звезда! — Между вами что-то есть? — пристально поглядев мне в глаза, спросил Гейб. — Что?! Нет! — Тогда почему он посвящает тебе песни? Вопрос, надо признать, был разумный. Увы, ответа я не знала. — Понятия не имею! Гейб скорчил недовольную гримасу и промолчал. Я откашлялась и отвела взгляд, надеясь, что он сменит тему. Несколько секунд я рассматривала репортеров — почти все они восхищенно улыбались, слушая Гийома. В камерной обстановке его обаяние действовало особенно сильно, и я точно знала, что половина журналисток сегодня лягут спать влюбленными по уши. — На какое время у тебя назначено интервью с Гийомом? — спросила я, когда музыканты заиграли тише. Мне хотелось поговорить на менее щекотливые темы. Но, посмотрев налево, Гейба я не увидела. Он куда-то исчез. В завершение концерта Гийом ослепительно улыбнулся, помахал рукой и крикнул: — До скорой встречи! Он ушел за кулисы, и я вспомнила, что мне некогда волноваться из-за Гейба: надо было проводить Гийома к журналистам. Поппи ждала меня за сценой. — Ну? Что сказал Гейб? — Ничего. Я отвела глаза. Она удивленно взглянула на меня и пояснила: — Я вообще-то о том, почему он разговаривал с отцом Гийома. — А… ну да. Он не объяснил. — Странно, — пробормотала Поппи. В эту минуту из-за кулис вышел Гийом с зачехленной гитарой. — Я готов к новым подвигам, леди! Как вам мои песенки? — О, Гийом, они потрясающие! — воскликнула Поппи. — Merci beaucoup, mademoiselle, — с легким поклоном проговорил Гийом и обратился ко мне: — Et toi? Тебе понравился концерт, Эмма? — Да, Гийом, ты молодец. — А посвящение? Что скажешь? — Ну… — Я не сразу нашлась с ответом — Было очень-очень мило с твоей стороны, Гийом. Большое спасибо. — Ты красавица, — сказал он, сверля меня взглядом. Я посмотрела на Поппи — та не сводила глаз с Гийома. Я кашлянула. — Э-э, да, спасибо… Ну что, идем по журналистам? — Ты первая! — весело сказала Поппи, подливая масла в огонь. Она перевела взгляд с меня на Гийома и протянула ему руки. — Давай унесу гитару. Гийом безропотно отдал Поппи инструмент, а я показала ей язык. Примерно двадцать минут я водила Гийома от одного журналиста к другому. Все они надели беджики с надписью «Здравствуйте, меня зовут…», на которых значились их имена и названия газет или телеканалов. Поначалу я немного волновалась, ведь наступило время представить людям настоящего, живого Гийома и при этом скрыть, что настоящий Гийом — буйный сумасшедший. Но свершилось чудо: он вел себя абсолютно нормально. Пожимал руки мужчинам, с англичанами беседовал о футболе, с американцами — о своих поездках в Штаты, а со всеми остальными — о любви к музыке. Заговаривая с женщинами, Гийом включал обаяние на полную катушку: болтал, смеялся и флиртовал так, словно это его ремесло. Впрочем, так оно и было. Наконец, когда Гийом пожал руки всем журналистам, а Поппи ушла беседовать со знакомой телеведущей из Англии, мы с Гийомом подошли к его отцу, который стоял у барной стойки в конце зала и пил красное вино. — Эмма, ты еще не знакома с моим отцом? — спросил Гийом по пути к бару. Я покачала головой. — С удовольствием вас познакомлю. Его отец был среднего роста, подтянутый, с худыми дрожащими руками и ярко-зелеными глазами на морщинистом лице. Заметить сходство между отцом и сыном было нетрудно: такие же яркие глаза и копна темных волос, хотя волосы отца уже посеребрила седина. Гийом что-то сказал ему по-французски, потом я услышала свое имя. — Oui, oui, enchantй, — дружелюбно сказал старик, наклоняясь, чтобы расцеловать меня в обе щеки. — И мне очень приятно, — с улыбкой ответила я, — Я так рада, что работаю с вашим сыном. — Он… как это… очин хороши-ий. Очин большой талант. — Да, вы совершенно правы. Он чудесный. Старик кивнул и улыбнулся. — Merci beaucoup. Потом он снова заговорил по-французски, но Гийом, сообразив, что я ничего не понимаю, перешел на английский. |