
Онлайн книга «Комендантский час»
Ее предшественница тоже говорила что-то о животном. Вернее, звере. Эй, а это еще что за представление?! Ее волосы, взметнувшиеся к потолку и мигом заполнившие собой почти всю каюту, помедлили совсем немного, застыв в миллиметре от кителя, наброшенного блондином мне на плечи, — наверное, исполняясь благоговейности перед тем, как прикоснуться к святыне, а потом обвились вокруг и… вздернули меня в воздух. — Хочу напомнить вам, любезная Тея, о необходимой осторожности при проведении… — Милорд, как можно? Я и помыслить о подобном не могу! Видеть я уже толком ничего не видел, закутанный в шелковистые пряди, не желающие останавливать свое движение: то они на мгновение расступались, пропуская капли света, то сами начинали играть в «северное сияние». А потом дружно взяли и влезли. В рот, в нос, в уши — куда достали. По-моему, даже в глаза, хотя я и зажмуривался изо всех сил. Фррр! Убрались. Все и одновременно, роняя меня… Хорошо хоть на лежанку. Единственный, пожалуй, субъективный объект в каюте, который не строил на мой счет никаких планов. В ушах звенело, как и во всем теле, но вердикт я все-таки расслышал: — Вы совершенно правы в своих предположениях, милорд. Шушукались они в углу недолго, меньше минуты. Обменялись серией взглядов и распрощались: красотка вышла вон, на каждом шаге мучительно определяясь, как лучше выглядеть — гордо или смиренно, а блондин повернулся ко мне: — У тебя должно быть много вопросов. Да неужели? В отличие от родителей, увлекавшихся исключительно классической литературой, я почитывал всякую. Так что все эти шуточки с гравитацией, живыми волосами, медузами-переводчиками и прочим мне если и непонятны физически, то морально вполне приемлемы. Ну, конечно, момент знакомства всякий раз слегка выбивает из колеи: все-таки невозможно быть готовым одновременно ко всему на свете. А может, и не нужно. — С чего мне начать? Не дождался инициативы с моей стороны и начал действовать? Как это о нем говорит? Человек привык командовать. Распоряжаться. Управлять. А еще привык к тому, что его слушаются, иначе не был бы так уверен в каждом своем… безрассудстве, другого слова, пожалуй, не подберешь. Всего две короткие беседы, и уже предельно ясно, что мое присутствие здесь — камешек в сапоге. Досаждаю всем и сразу. И кстати, блондину — не меньше остальных. Его это развлекает? Ладушки. Но ведь ни одно цирковое представление не может длиться вечно. — Начни с главного. — А именно? — Что будет дальше? Улыбнулся, довольно щурясь: — А что же дальше? Дальше — тишина. Переходим к Вильяму-нашему-Шекспиру? Отлично. — Я серьезно. — Я тоже. Подошел и присел на край лежанки. — У меня был готов план мероприятий. Но на настоящий момент его стоит… выкрасить и выбросить. Вот это, пожалуй, портит все впечатление. Нет, не признание блондина в полной неопределенности моего будущего, а то, в каких выражениях я получаю очередную порцию информации. Должно быть иначе. Переводчик, каким бы классным он ни был, всегда опирается на собственный разговорный опыт. На свой личный словарь то есть. А что в моем случае? Задом наперед, совсем наоборот. — Я все-таки спрошу? — Валяй. — Почему ты так говоришь? В смысле, почему использовал именно такое слово сейчас? Мог ведь сказать: давай, спрашивай, пожалуйста, слушаю… Да мало ли как еще! Раньше ты… подбирал слова. Не мог сразу взять одно-единственное. Что изменилось? Снова улыбнулся. — Я ничего не выбираю. Выбираешь ты. Час от часу не легче. Кое-что это, конечно, объясняет, но… — Как так? — Помнишь пересмешников, которых я тебе вручил? — Медуз в аквариуме? — Их самых. — Ну… Да. Хотя лучше бы этот позор забыть, раз и навсегда. — Предполагалось, что ты будешь пользоваться их услугами в обычном порядке. Как все. — То есть? — Сфера-резонатор, в которой они находились, отлично модулирует звуковые колебания. Требовалось только наговорить вслух побольше, для первичного набора слов, и мы уже смогли бы осмысленно общаться. — А сейчас чем занимаемся, по-твоему? То ли фыркнул, то ли хмыкнул. — Сейчас все чуточку иначе. Ой, что-то я в «чуточке» совсем не уверен! — Объяснишь? Почесал переносицу: — Тея сделала бы это лучше. — Та пышнотелая Горгона? Сдвинул брови и тут же расхохотался: — Хорошее сравнение! Нет, правда. Ей подходит. Только не говорите мне, что греческие мифы он тоже читал. Не поверю. — Проблема только в том, что с тобой она беседовать не станет. — Даже если получит прямой приказ? Веселье мигом куда-то испарилось: — Думаешь, я люблю приказывать? — Честно? — Честно. — Понятия не имею. Но у тебя это получается. Как и все остальное, по-видимому. Потому что больше всего блондин походит на человека, которому под силу любое… ну да, чудо. Почему бы нет? — Приказы — слишком большое бремя. Для обеих участвующих сторон. Я предпочитаю действовать добрым словом. — И пистолетом? — Что? А, понял. Шутка такая. Извини, процесс трансляции пока еще не вышел на стандартную частоту. Может зависать на отдельных идиомах. Какой процесс? Какие зависания? — Да, Тея рассказала бы лучше, но за неимением гербовой… Подтираемся простой? — Вы теперь составляете одно целое. Комплекс. — Кто — мы? — Ты и пересмешники. Ничего не понимаю. И как-то не шибко хочу понимать. — Кстати, без сферы они не погибли бы: могут жить в любой среде. Предпочитают влажную, но это вовсе не обязательно. Значит, я никого не убил? Ну хоть какой-то позитив обнаружился. — А где они тогда? Вместо ответа блондин наклонился и щелкнул меня по лбу: — Где-то здесь. Не буквально, конечно; скорее ближе к височным долям. Височным? — Хочешь сказать, что медузы эти сейчас… плавают у меня в голове?! — Скорее ползают. Эй, эй, ты чего? Это совсем не опасно. |