
Онлайн книга «Три кольца небесной сферы»
– Из Кардваша. Наместник вопросительно приподнял бровь: – Вот как? Пираты и охотники? Я пожал плечами: – К нам относятся чересчур предвзято. – А кто вы: пират, охотник? – Скорее, охотник. – Да? – хмыкнул он недоверчиво. – И немного пират, без сомнения. – Возможно, – не стал я спорить. Топал склонил голову набок, отчего стал похож на воробья-переростка. – Может, вы еще немного и принц? Я рассмеялся: – Вам отлично известно, что в Кардваше никогда не было монархий. Какой из меня принц? – Правда, какой? – улыбнулся краем губ наместник. – Тут у нас есть человек, утверждающий обратное. – Да ну? – немного фальшиво удивился я. Топал покивал и обратился к кому-то за моей спиной: – Введите Бергена! Видимо, Берген ждал за дверью, потому что появился тотчас же. Что ж, этого седого толстяка лет шестидесяти, разодетого в пух и прах, с множеством драгоценностей на пальцах, шее и даже в носу, я знал. Скользнув по нему безразличным взглядом, я снова вопросительно посмотрел на Топала. Смутное беспокойство, возникшее у меня еще в городе, переросло в очень нехорошее подозрение, теперь не хватало лишь нескольких слов местного шоумена, чтобы оно превратилось в твердую уверенность. Берген отвесил наместнику низкий поклон и с любопытством покосился в мою сторону. Никаких сомнений – меня он не признал. – Итак, достопочтенный Берген, – заговорил Топал, – мои люди задержали человека, по описанию весьма похожего на проходимца, третьего дня нанесшего вашему шоу столь прискорбный ущерб. Правда, он назвался другим именем и мечницы Золотой Огонь с ним не было. И все же посмотрите – вы утверждали, что хорошо запомнили того человека. Берген обернулся и принялся внимательно меня рассматривать. Даже вокруг обошел. Я стоял с безразличным видом и терпеливо ждал результатов осмотра. Мне показалось, на какое-то время он заколебался. – Нет, это – не тот человек, – наконец сказал Берген, поворачиваясь к Топалу. – Вы уверены в этом? – уточнил наместник. – Посмотрите внимательнее. – Нет необходимости, – возразил распорядитель шоу. – Они, безусловно, схожи. Даже родинка на том же месте! И все же это – другой человек. Он похож на того, как отец может походить на сына или старший брат на младшего. Они удивительно схожи лицом и фигурой. Но, милорд! То был совсем молодой человек, этот гораздо старше. Терранец носил короткую стрижку, у этого же волосы подлиннее, чем у некоторых девушек из моего шоу. Одежда – пустое, наряд можно сменить, но у того лицо было совершенно чистое, а этому шраму, – он указал на означенное «украшение», – явно не один месяц. Нет, милорд, это не он. И еще… У терранца был весьма примечательный клинок. – Меч этого человека – тоже не из обычных, – ввернул дотоле молчавший Солле, чем вызвал у меня большое желание свернуть болтуну шею. При случае. – Вот как? – Топал вопросительно поднял бровь. – Эй, кто-нибудь! Доставьте сюда оружие этого человека! Пока посыльный исполнял поручение, Топал обернулся ко мне: – Итак, что вы можете нам сказать по этому поводу? – Сказать? – удивился я. – Чтобы говорить, надо хотя бы знать, в чем дело. – Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Ричард Плант-Ар? Здесь он известен, как принц с Терраны. – Терры, – поправил я. – Так вы его знаете? – Не имел чести. Но о Терре я наслышан. Странный мир. – Чем же он странен? – Он совсем не похож ни на Кардваш, ни на Дж’агар’талл. В этот момент доставили Гелисворт, и взоры всех присутствующих обратились к моему чудному клинку. В глазах Топала загорелась алчность. – Ваше оружие? – Мое. – Дивная работа. Алиуна? – Нет. Это очень древний клинок, сейчас таких не делают. – Клинок, достойный королей… – Топал любовно погладил рукоять Гелисворта и кивнул Бергену: – Этот меч? Тот облизнул губы, обернулся ко мне, снова к наместнику: – Нет… Совершенно не такой. Я зауважал толстяка. Насколько выгоднее было бы «признать» меч, понравившийся правителю. Думаю, за это он получил бы куда больше, чем стоит какая-то рабыня-мечница! На лице наместника промелькнуло раздражение, но он тут же скрыл его под маской благодушия. – Похоже, произошло досадное недоразумение. Должен принести вам свои извинения, охотник. На последнем слове он сделал особое ударение. Я тут же насторожился, но ответил с приличествующей случаю учтивостью: – Не стоит извинений, каждый может ошибиться. Вот только… не могли бы ваши орлы освободить мне руки и… могу я забрать свое оружие? Руки мне тут же освободили, а меч Топал подвинул поближе к себе. – Чуть позже, – сказал он и указал мне на кресло. – Присаживайтесь, Артур Корнеев. Так уж получилось, что у меня есть работа, с которой вы справитесь лучше, чем мои подданные. Я сел, растирая посиневшие запястья, и вопросительно уставился на наместника. Прежде чем заговорить, он отпустил конвой и попросил Бергена подождать за дверью. Мне стало любопытно. – Что ж, теперь мы одни и можем говорить свободно, – улыбнулся Топал. – На моих телохранителей внимания не обращайте, у них вырезаны языки. – Предусмотрительно, – заметил я, но в горле родился колючий холодный комок. – Так о чем вы хотели со мной поговорить? Наместник побарабанил пальцами по столешнице. – Люди вашей профессии не любят долгих предисловий? – спросил он. – Лучше сразу к делу, – подтвердил я. – Тогда слушайте. Я хочу нанять вас для розысков одного человека. Его имя сегодня уже упоминалось: Ричард Плант-Ар, принц с Терры. – Я уже сказал, что не знаю его. – Да, я помню. Но ведь это ваша работа – разыскивать людей. А мне очень нужно, чтобы кто-нибудь нашел этого сукина сына. – Что же он такого натворил? – поинтересовался я, уже зная, что услышу в ответ. – С вашей точки зрения, возможно, вообще ничего. Но по законам Теразены его можно назвать вором. – Вот как? – Господин Берген – крупнейший владелец развлекательных заведений этого города. Он подбирает самых лучших девушек по всему миру, платит за них огромные деньги и хочет, чтобы они отрабатывали вложенные в них средства. – Девушки – его собственность? – спросил я. |