
Онлайн книга «Картер побеждает дьявола»
– Я знал раньше. – Вы по-прежнему можете… Однако Фило вновь опустил глаза и принялся постукивать ботинком по каминным кирпичам. – Понимаю, мистер Картер. Вы с мистером Ледоком были очень добры. Я не в силах сделать то, о чем вы просите. Простите. Картер проследил взгляд Фило: тот чертил ботинком бессмысленный узор; вот так же он сам после смерти Сары строгал деревяшки. Мрак, в который погружен Фило, нельзя развеять ничем. Ледок открыл было рот, чтобы заговорить, но Картер легонько мотнул головой. – Всё хорошо, Фило. Они с Ледоком отошли. Когда Фило не мог их больше слышать, Картер шепнул: – Мне бы хотелось сказать ему, что в конечном счете всё уладится. – В таком случае скажи это мне, – тихо отвечал Ледок. Через несколько минут Джеймс произнес короткую приветственную речь. На людях он расправил плечи и приободрился. – Это вечер изобретателей, – объявил он, разливая вино и лимонад. – Уверен, вам есть о чем поговорить. – А у меня есть как раз то, о чем они смогут поговорить. – Том стоял в дверях комнаты и помахивал брошюрой. – Только не это, – выдохнул Джеймс. Том бросил на него взгляд, означавший: «Я не мог удержаться», и, воспользовавшись паузой в разговоре, прочел вслух: – «Теперь, когда вы приобрели «Виктролу», весь мир музыки для вас открыт. Всё – от великолепия классической оперы до безумного джазового свинга – зазвучит у вас дома». Он сделал паузу. Все присутствующие смотрели в растерянности, за исключением Джеймса, который кипел от возмущения. – На прошлой неделе мы купили «Виктролу», – объявил Том. – Я вынул ее из ящика, но это тысяча отдельных деталей, и у меня есть инструкция… Ледок захихикал. Том продолжал: – Ума не приложу, как собрать эти железяки, и я сказал Джеймсу, что у нас соберутся величайшие механики мира, и наверняка им будет интересно… – Давайте сюда, – просипел Ледок. – Макс, вы мне поможете. Фило, если не хотите, можете не участвовать. Фило бесцветным голосом произнес: «Я помогу» и покинул свой пост у камина. Миссис Ледок фыркнула. – Не понимаю. Вы приглашаете человека с больным горлом в гости и тут же загружаете работой? Покуда Фило читал инструкцию вслух («Освободите тонарм, для чего снимите скобу с крюка звукоснимателя»), Ледок и Макс раскладывали детали, пытаясь понять, где здесь тонарм. Картер решил, что, быть может, его помощь понадобится на кухне. Однако из кухни его недвусмысленно попросили убраться. Картер потянулся снять с подноса салфетку, и Джеймс стукнул его по руке деревянной ложкой. – Это печеная картошка с сыром, и не для тебя, а для Малыша. Картер запротестовал, что хочет помочь с обедом, Джеймс ответил, что он больше перебьет посуды и пусть лучше открывает дверь, если кто-нибудь позвонит. Картер ушел, странно приободренный: по крайней мере Джеймс снова начал его шпынять. Он встал на выходе из гостиной и стал смотреть, как трое изобретателей сражаются с миссис Ледок: та завладела инструкцией и теперь командовала, что делать. Фило сказал: – Слушайте, ребята, она права. Это и впрямь тонарм. – До чего интересно, – кивнула миссис Ледок. – Дома меня никогда до такого не допускают. Он вечно закрывает дверь. Теперь: «После того, как вставлен осевой стержень, затяните установочный винт». Налево отвинчивается, направо завинчивается, ну, вы знаете. Картер улыбнулся и отхлебнул вина, потом взглянул на часы и увидел, что представления еще ждать и ждать. Он разрывался между желанием влиться в дружеское общение и нелепым стремлением отключиться и скорее начать шоу. В дверь позвонили – хорошо, будет хоть какое-то занятие. Картер распахнул дверь, готовый отпустить остроумное приветствие. На пороге стояла Феба. – Здравствуйте? – Здравствуй! – Он едва не закричал от радости. – О, здравствуй! – Феба, узнав голос, протянула руку. Картер схватил ее и почти рывком перетащил через порог. Она являла собой восхитительный контраст между простотой и сногшибательностью: лицо только чуть-чуть припудрено и не нарумянено, но губная помада – «вызывающе красная», волосы тщательно уложены и заколоты шпильками. Расшитое бисером черное шелковое платье не закрывало горло. – Я так рад тебя видеть! – Я рада, что кто-то меня видит. – Она погладила его ладонь, скользнув пальцами по мозолям, потом несколько раз повернулась, показывая себя с разных сторон. – Ты потрясающе выглядишь, – сказал Картер. – Я всё сделала сама, ни одна из девушек в приюте не заметила. Хотела бы я их простить, но… – Как ты сюда попала? – Фокус. Из кухни, вытирая руки полотенцем, вышел Джеймс. – А это, должно быть, Феба. – Вы Джеймс? Джеймс оглядел ее с головы до пят и присвистнул. – Умереть и не встать. – Спасибо, – рассмеялась она. – Чарли, ты никогда не говорил мне, что у нее такие аппетитные губки! – Он всегда опускает самое интересное, – сказала Феба. – А улыбка! Надеюсь, такси, которое я за вами послал, приехало вовремя? – Тс-с-с. Я сказала вашему брату, что это фокус. – Нет, такое пропустить невозможно. – Джеймс нагнулся и поцеловал Фебу в губы. Та онемела от неожиданности, поэтому он добавил: – Вы должны меня извинить, я только что из Парижа. – Отличная фраза, – запинаясь, выговорила Феба. Картер рассмеялся, довольный тем, что его брат сумел поразить Фебу. – Смотрите все! – Джеймс хлопнул в ладоши и обратился к компании возле «Виктролы». – Это мисс Феба Кайл, и она прекрасна! Феба робко помахала в общем направлении собравшихся. – Я принесу вам выпить, – сказал Джеймс. Когда он вышел, Феба проговорила: – Что ж, занятно. – Знаешь, вы двое чем-то похожи. – Я должна кое-что тебе сказать. Здесь есть место поговорить? Он кивнул, потом сказал: «Да» вслух и добавил: – Может быть, подождем до после обеда? – Какой ты рассудительный. – Сам мучаюсь. – Ты можешь показать мне виды. Идея показалась ему многообещающей. – С удовольствием. Картер взял Фебу под руку и вывел ее на балкон, с трех cпорон опоясывающий квартиру. Они были на высоте шестого этажа, так что с любого места открывался прекрасный вид: молчаливые воскресные небоскребы позади, на востоке – заросший Телеграф-хилл, а дальше, до самого залива – ветхие крыши, беленые стены, натянутые через улочки веревки с бельем, выкрашенные зеленой краской деревянные лестницы. Итальянский квартал на северном берегу. Было воскресенье, и оттуда тянуло запахом орегано, кипящего в оливковом масле. На каждом крыльце молодые люди играли в карты. Картер видел, как они смеются, видел в просветы между домами клубящийся над заливом туман. |