
Онлайн книга «Шесть черных свечей»
— Я на секундочку отлучусь, отец. — И Венди исчезает за дверью. Быстрее, быстрее, знаками показывает ей матушка. Бойль замечает, что Кэролайн какая-то расстроенная. Какая-то не такая энергичная, как остальные сестры. Для священника нет ничего более привлекательного, чем человек в беде. Вот прекрасный случай показать себя и произвести должное впечатление. — А как ваше житье-бытье, простите… — Кэролайн, святой отец, — приходит на помощь матушка. — Кэролайн, да? Какое красивое имя. Как вы, Кэролайн? Бойль берет Кэролайн за руку. Но ожидаемой реакции не получается. Кэролайн ни с того ни с сего заходится рыданиями. Бойль ошеломлен. Просто ошеломлен. — Она прямо вся в разладе, — сообщает матушка. Бойль поднимается с места и обнимает Кэролайн за плечи. На лице у Джедди оторопь. — Ну же, ну, — успокаивает священник. Джедди в размышлениях. Ничего не «ну, ну». «Давай, давай!» — вот это было бы правильно. Тем более толку от сочувствия ноль — Кэролайн только громче рыдает. Священнику нужны объяснения, и матушка тут как тут. — Ее бросил муж, святой отец. — Да что вы? — говорит Бойль и еще крепче прижимает к себе Кэролайн. Глаза у Джедди сужаются. — Ушел к молоденькой девчонке, — предоставляет дальнейшие разъяснения матушка. — Девятнадцать лет, пупок проколот, — добавляет Старая Мэри. — Пупок проколот, вы говорите? — переспрашивает Бойль голосом детектива, а не священника. Лоб у него наморщен. Все Девочки кивают, подтверждая: «Да, пупок точно проколот». Брови у них подняты, а губы сжаты. Кэролайн просто захлебывается слезами. — Ну же, ну, — повторяет Бойль. Кэролайн высвобождается из объятий святого отца и направляется в туалет. Перед ней все расступаются, точно перед вдовой на панихиде. Как только Кэролайн скрывается, отец Бойль задает вопрос: — Эта девушка, она из нашего прихода? — Стейси Грейси, отец, — говорит матушка. — А! Эта юница. Меня предупреждали насчет нее. — То есть как? — интересуется матушка. Сестрам тоже любопытно. Вообще разговор становится все интереснее и интереснее. — Еще до моего прибытия в приход. Мой предшественник, отец… отец… — Куни, — подсказывает Старая Мэри. — Да, да. Ларри. Отец Ларри Куни. — Известная в наших краях поблядушка, эта самая Стейси Грейси, — объясняет Старая Мэри. Бойль, мягко говоря, неприятно поражен. Впрочем, не в последний раз за этот вечер. — Прошу прощения за мой французский, отец, — извиняется Старая Мэри. — Эту курву в городе кличут «Братская Могила», отец, — сообщает Джедди. Бойль смущен. Ему хочется чем-то занять свои руки. Они такие же люди, как и все мы, священники-то, и, попав в затруднительное положение, тоже вертят в руках какой-нибудь предмет. Вы когда-нибудь видели священника на алтаре с пустыми руками? Он обязательно что-нибудь тискает: Библию, потир, облатку, кадило, четки. И так до бесконечности. Взгляд Бойля зацепляется за пламя в камине. Вот и возможность повернуть разговор и выйти из неприятной ситуации. — Красиво горит, — произносит священник. Тут в глаза ему бросается куча барахла у камина. Отец Бойль нагибается и поднимает с пола какую-то вещь. Теперь есть что повертеть в руках. Здесь, у пылающего камина, он чувствует себя сильнее и выше любого мирянина, как тому и быть надлежит. — Что это? — спрашивает отец Бойль и тут же осознает, что в руках у него пара трусов. И не каких-нибудь там поганеньких черных трусов, нет. Шелковых трусов. И не каких-нибудь там поганеньких шелковых черных трусов, нет. Изрезанных черных шелковых трусов. Отец Бойль роняет их на пол и выпрямляется во весь свой праведный рост. Девочки потихоньку смеются над ним, и он это знает. И они знают, что он это знает. И он знает, что они знают, что он это знает. Старая Мэри разрушает злые чары. — Похоже, у Матчи в кабаке драка. Ее слова повергают отца Бойля в глубочайшую растерянность. Вроде он уже и не юный священник, а черт-те кто, мудозвон какой-то, замерший над кучей изрезанного мужского белья, которое когда-то принадлежало человеку, сбежавшему с девятнадцатилетней девчонкой с проколотым пупком. Подумать только, несколько минут назад он стучал в дверь, исполненный достоинства и значительности. Похоже, ему не скоро удастся вернуть утерянную солидность. Да и вообще неясно, что предпринять. На помощь ему приходит матушка: — Отец, она слушает полицейскую волну. — О! — только и говорит Бойль. — Это у нее хобби такое, — поясняет Энджи. Все погружаются в молчание и молчат довольно долго, пока сквозь шипение и треск полицейской волны из туалета не доносятся звуки рыданий. Это Кэролайн. Бойлю все еще не по себе, и никто не подскажет ему, как выйти из неловкого положения. А если дела обстоят неважно, сами они не улучшатся. Вот насчет ухудшиться — это да. Это за милую душу. Тут Старая Мэри замечает, что на пол лоджии села ворона и клюет кусок хлеба. — Кы-ы-ы-ш-ш-ш!!! — кричит Старая Мэри. Все испуганно подпрыгивают. Из туалета выскакивает Кэролайн. Бойль приходит в себя на полпути к входной двери, — оказывается, он так перепугался, что бросился бежать. Не успевает он более или менее опомниться, как Джедди вцепляется в него руками и ногами. Под ее весом Бойль чуть не падает на пол. — Спаси нас, отец, — взывает Джедди. — Спаси нас. — Оставь меня в покое, — следует ответ. — Господи, благослови и спаси нас, — дурным голосом возглашает Старая Мэри и крестится. Все озираются, не в силах понять, что так перепугало Старую Мэри. Энджи украдкой бросает взгляд на морозилку: не вывалилась ли на пол голова Стейси Грейси. — Что такое? Что случилось? — в панике спрашивает Кэролайн, не сомневаясь, что это Бобби объявился опять. — Оставь меня в покое! — втолковывает Бойль Джедди. Старая Мэри рассказывает всем, что случилось: — Большая черная ворона-красавица — бац! — и села на эту вашу адажию. — Лоджию, бабушка, — поправляет Старую Мэри Линда. Все успокаиваются. «Это была ворона, большая черная ворона», — бежит шепоток по гостиной. Все знают, какая Старая Мэри суеверная, и добавить к этому нечего. Бойль безуспешно пытается стряхнуть с себя Джедди. — Джеральдина! Немедленно отойди от святого отца! — грозно говорит матушка. |