
Онлайн книга «Любимая игра»
На крошечных тупоносых пулях остались царапины от ногтя большого пальца. Вот если бы по улице шли немцы… Когда отец женился, он поклялся убить всякого, кто когда-нибудь станет заигрывать с его женой. Мать рассказывала эту историю в шутку. Бривман верил словам. Ему виделась гора трупов всех мужчин, что когда-либо ей улыбнулись. У отца был дорогой врач-кардиолог по фамилии Фарли. Он проводил с ними столько времени, что, будь они такой семьей, его звали бы дядюшкой. Пока отец задыхался в кислородной палатке в больнице Королевы Виктории, доктор Фарли поцеловал маму в прихожей у них дома. Нежный поцелуй, утешение несчастной женщине, поцелуй людей, вместе прошедших через многие горести. Бривман спрашивал себя, не принести ли ему револьвер и не прикончить ли доктора. Но кто тогда вылечит отца? Недавно Бривман наблюдал, как мать читает «Стар». Она опустила газету и чеховская улыбка потерянных вишневых садов смягчила ее лицо. Она только что прочла некролог Фарли. – Такой красивый мужчина. – Похоже, она думала о грустном кино с Джоан Кроуфорд [5] . – Он хотел, чтобы я вышла за него замуж. – До или после папиной смерти? – Не говори глупостей. Отец был аккуратистом, переворачивал швейную корзинку жены, когда ему казалось, что там начинается бардак, бесился, если тапочки членов его семьи не стояли по линеечке у них под кроватями. Он был толстым человеком, легко смеялся со всеми, кроме собственных братьев. Он был таким толстым, а братья – такими высокими и худыми, и это несправедливо, несправедливо, почему должен умирать толстяк, разве мало того, что он толстый и задыхается, почему не кто-нибудь из красавчиков? Револьвер доказывал, что когда-то и он был бойцом. Портреты его брата печатали в газетных статьях про оборонную промышленность. А он подарил сыну его первую книгу, «Романтика королевской армии» – толстенный том, воспевавший британские полки. К-К-К-Кэти, пел он, когда мог. По-настоящему он любил только механику. Мог пройти много миль, чтобы увидеть машину, которая режет трубы так, а не иначе. Семья считала его идиотом. Он без вопросов одалживал деньги друзьям и подчиненным. На бар-мицву [6] ему дарили поэтические сборники. Его кожаные книжки теперь у Бривмана, и он пугается каждой неразрезанной страницы. – И это тоже прочти, Лоренс. Как распознавать птиц Как распознавать деревья Как распознавать насекомых Как распознавать драгоценные камни Он взглянул на отца в свежей, белой постели, всегда аккуратного, все еще пахнущего «виталисом». Было в размякшем теле что-то неприятное, какой-то враг, какая-то рыхлость сердца. Его отец слабел, а он рвал книги. Он не знал, почему ненавидит аккуратные диаграммы и цветные вклейки. Мы знаем. Из презрения к миру деталей, данных, точности, любого ложного знания, неспособного помешать разложению. Бривман бродил по дому, ожидая звона выстрела. Так им и надо, великим счастливчикам, красноречивым ораторам, строителям синагог, всем старшим братьям, шагавшим к славе общества. Он ждал грохота револьвера 38-го калибра, что очистил бы дом и принес ужасные перемены. Револьвер хранился прямо возле кровати. Он ждал, когда отец казнит свое сердце. – Вытащи мне из верхнего ящика медали. Бривман принес их к кровати. Багрянец и золото лент стекали друг в друга, словно на акварели. С некоторым трудом отец приколол их на свитер Бривмана. Бривман стоял, весь внимание, ожидая услышать прощальную речь. – Нравятся? Ты все время на них смотришь. – Так точно. – Что ты вытянулся, как дурак? Они твои. – Благодарю, сэр. – Ну, иди, поиграй с ними. Скажи матери, что я никого не хочу видеть, включая моих замечательных братцев. Бривман спустился по лестнице и открыл чулан, где хранились отцовские рыболовные снасти. Он в изумлении просидел несколько часов, свинчивая большие лососевые удочки, сматывая и разматывая медную проволоку, перебирая опасные блесны и крючки. Неужели этими великолепными тяжелыми орудиями мог пользоваться отец, это раздувшееся тело в свежей, белой постели? Куда же подевалось тело в резиновых сапогах, что переходило реки вброд? 12 Много лет спустя, рассказывая все это, Бривман осекся: – Шелл, сколько мужчин знают об этих маленьких шрамах у тебя на мочках? Сколько, кроме меня, подлинного археолога ушных мочек? – Не так много, как ты думаешь. – Я не имею в виду – двое, трое или полсотни, что целовали их своими повседневными губами. Но в твоих фантазиях – сколько мужчин делали ртом нечто невозможное? – Лоренс, прошу тебя, мы лежим тут вдвоем. Ты пытаешься как-то испортить ночь. – Я думаю – батальоны. Она не ответила, и это молчание чуть отодвинуло от него ее тело. – Расскажи еще про Берту, Кранца и Лайзу. – Все, что я тебе рассказываю, – оправдание чего-нибудь другого. – Тогда давай вместе помолчим. – Я видел Лайзу перед тем случаем в гараже. Нам, наверное, было лет пять или шесть. Бривман смотрел на Шелл и описывал солнечную комнату Лайзы, набитую дорогими игрушками. Электрическая лошадка, которая качалась сама. Ходячие куклы в натуральную величину. Все пищало или вспыхивало, когда его сжимаешь. Они прятались в тенях под кроватью, полные ладони тайн и новых запахов, настороженно выглядывая слуг, наблюдая, как солнце скользит по линолеуму с врезанными в него волшебными сказками. Совсем близко прошлепали гигантские туфли горничной. – Как чудесно, Лоренс. – Только вранье. Это правда было, но это вранье. Древо Берты – вранье, хотя она действительно оттуда упала. Ночью, после того, как я валял дурака с отцовскими удочками, я тихонько пробрался в комнату родителей. Оба спали в своих раздельных кроватях. Светила луна. Оба лежали лицом в потолок, в одинаковых позах. Я знал, что если закричать, проснется только один. – Он в эту ночь умер? – Какая разница, как это бывает? Он принялся целовать ее плечи и лицо, и хотя от его ногтей и зубов ей было больно, она не протестовала. |