
Онлайн книга «Обнаженные мужчины»
– О чем ты говоришь? – Моя лимонная женщина с мешками для мусора в супермаркете? – Так это ты подослала ко мне эту женщину? – Уточнение. Я наняла ее. Я чувствую облегчение оттого, что не сошел с ума. Но я не прихожу в ярость, на что она, вероятно, рассчитывала. Мне безразлично, и я ощущаю лишь усталость. – Чего ты хочешь? – спрашиваю я. – Я хочу знать, понравилась ли тебе лимонная женщина. – Нет, но ты, по-видимому, в восторге. – Ты ошибаешься, Джереми. Это не игра, в которую я играю. Я трачу сбережения всей своей жизни, чтобы нанимать людей, дабы тебя наказать. Это единственный способ, которым я могу тебе помочь и спасти тебя. Тебе нужно преподать хороший урок. – Не трать на меня свои деньги. – И тем не менее, именно это я и буду делать, и это должно тебе доказать, как сильно я тебя люблю. – Я оценил твой жест, но в этом действительно нет необходимости. – А я думаю, есть. – Тогда поступай как знаешь. Когда на следующий день я иду домой с работы, на улице со мной сталкивается какой-то мужчина. Он оборачивается и говорит: – Простите. – Ничего, все в порядке, – отвечаю я. Он говорит: – Я всегда так неловко себя чувствую, когда сталкиваюсь с людьми, особенно с мужчинами, поскольку боюсь, как бы они не подумали, что им грозит опасность, как в фильмах. Особенно в западных фильмах. Я часто хожу на эти фильмы со своей падчерицей. Ей двенадцать. Она такая хорошенькая и ласковая, но я никогда бы не смог ощутить сексуальное влечение к маленький девочке. Ни один нормальный мужчина не смог бы. И он стремительно удаляется. Я останавливаюсь и смотрю, провожая незнакомца взглядом, пока он не скрывается за утлом. Как только я открываю дверь своей квартиры, звонит телефон. Я снимаю трубку. – Тебе понравился этот? – спрашивает моя мать. – Умно. Это ты пишешь сценарии? – Да. И она начинает меня критиковать: как ужасно то. что я сделал в Диснейленде, как мог ее ребенок сделать такое, и так далее, и так далее. Я говорю, что это правда, что это ужасно, непростительно, что я на самом деле чудовище, и так далее, и так далее. И я действительно так думаю. Мы даем отбой. Я чувствую запах кошачьей мочи. Озираюсь, но ничего не вижу. И тут я понимаю: я сижу на ней. Мину ознаменовала начало третьей течки тем, что описала мою кушетку. Весь следующий час я пытаюсь отмыть ее, сначала мылом для рук, которое не помогает, потом стиральным порошком. Я употребил его слишком много, и теперь не могу смыть. Кушетка стала липкой и все время пенится. В тот вечер я отправляюсь к леди Генриетте. Лоры пока нет, но Сара там. Ее мать оставляет нас наедине. Сара заговаривает первой: – Боюсь, что, возможно, я сделала ошибку. – Я тоже сделал ошибку, – заявляю я. – Нет, это не ты. Это я ошиблась. Я поставила под удар нашу дружбу. Наша дружба значит для меня больше, чем все на свете, и я бы никогда не попыталась… завлечь тебя, если бы думала, что это может все разрушить. – Мне очень жаль, что так вышло, – признаюсь я. – Я слабый человек, и то, что я сделал, очень дурно. – А мне не жаль. Мне было так чудесно с тобой. Я молча смотрю на нее. Она продолжает: – Я понимаю, что теперь тебе со мной неловко. Мне следовало подумать об этом заранее, но я этого не сделала. Я знаю, ты не можешь любить меня так, как любил бы взрослую женщину, поэтому все, о чем я прошу тебя, это дружба. Мы можем забыть о случившемся, и я обещаю, что больше не буду пытаться тебя завлечь. Я просто буду очень искренней и очень прямой. Больше никаких поддразниваний и приставаний. Не будет ничего, что заставило бы тебя почувствовать себя неуютно. Ну как, ты будешь иногда со мной видеться, когда придешь в гости к моей маме? – Конечно. – Спасибо тебе, – говорит она. Потом мы еще немного болтаем о пустяках, и Сара уходит. Возвращается Генриетта, и тут появляется Лора. В тот миг, когда я вижу Лору, я вдруг понимаю, что она – именно то, что мне нужно. Я теперь жажду именно тех ее свойств, которые раньше находил неприятными. Ее нормальность, ее обыкновенность. Мне нравится каждое слово, которое она произносит. Я в восторге, когда она говорит: – Как дела, Джереми? Я вас давно не видела. – Мне вас недоставало, – говорю я в ответ, сам не веря, что произнес эти слова. Я смотрю на Генриетту, чтобы проверить, слышала ли она меня. Она не отрывает от меня изумленного взгляда. Но я не допущу, чтобы это меня смутило. Лора тоже взирает на меня с удивлением, но видно, что ей приятно. – А как дела у вас? – в свою очередь осведомляюсь я, когда мы идем к кушетке и усаживаемся. – Спасибо, чудесно. Я спрашиваю о ее выступлениях и напряженно раздумываю, что бы еще сказать, но мне ничего не приходит в голову, и ей тоже, потому что у нас мало общего. Как чудесно найти того, с кем не о чем говорить. Это так нормально и обыденно. Гораздо лучше, нежели обмениваться множеством замысловатых замечаний с Генриеттой. На следующий день мы заходим в книжный магазин вместе с Томми (мой друг с декоративной булавкой на ширинке). Ему нужно что-то купить. Какая-то старуха с зонтиком направляется прямо к нам. Мы видим, как она подходит, но не особенно обращаем внимание. Она останавливается перед нами. Берет обеими руками свой зонтик за ручку и поднимает вверх, как бейсбольную биту. Размахнувшись, старуха сильно ударяет меня зонтиком по бедру. – Ой! – вскрикиваю я, хватаясь за ногу. Томми пятится, ожидая, что он будет следующим, но старуха не обращает на него никакого внимания. Она бросает на меня злобный взгляд и шипит: – Ты – позор для своей семьи! Ты – чудовище! Несколько человек смотрят ей вслед, когда она удаляется. – Ты ее знаешь? – спрашивает Томми. – Не совсем. – Что значит «не совсем»? – Нет – я хочу сказать «нет». – Почему же ты мне не сказал, что ты – позор для своей семьи? – На самом деле у меня нет семьи. – За исключением твоей матери. – Да. – Бедный Джереми. Такое может произойти только с тобой. Кажется, эта старушенция что-то о тебе знает. Не сделал ли ты что-то непотребное, что могло вызвать такую резкую реакцию? – Я даже никогда не видел ее прежде. Она сумасшедшая. – Ты не ответил на мой вопрос, следовательно, я должен допустить, что ты действительно сделал что-то непотребное. |