
Онлайн книга «Под соусом»
— Нет, сдаюсь. — Какая жалость. Ах, как скоро она меня забыла… Да кто же это? — Это Дик Давенпорт. — Дик? — Постарайся произносить это с другой интонацией, — смеется он. — Слушай, Лейла, я сегодня видел тебя в «Королеве кухни». И решил высказать свое мнение? Не уверена, что оно меня интересует. — Ну и? — это все, на что меня хватает. — Просто хотел поздравить. Билли дал мне твой номер, надеюсь, ты не в обиде. — Нисколько. — Я тебя не сразу узнал, отлично смотришься на экране. — Дик, хватит издеваться. — Я серьезно! — Спасибо. Я так и поняла. — Яблоко от яблони недалеко падает, правда? — Только не надо про яблони и яблоки! — отрезаю я: нашел с кем сравнивать. — Извини, все понял. Я тоже не люблю, когда меня сравнивают с отцом. — Ничего. Только на будущее не забудь. Дик сегодня сама любезность. К чему бы это? — В общем… Просто хотел сказать, что ты мне понравилась. — Спасибо. Пауза. — Не за что. А о собственном кулинарном шоу ты никогда не думала? — Мечтать, говорят, не вредно? — Вот и помечтай. У тебя получилось бы. — Мне нравится твой энтузиазм, но для собственного шоу нужно немножко больше, чем желание. — Да уж… — Вот именно: да уж. — Билли сказал, ты и на велосипеде катаешься… — Угу, — отзываюсь я. Слышно, как у него щелкает телефон: переводит звонок в режим удержания. — Может, как-нибудь покатаемся? — Давай. Он назначает мне свидание? — Подождешь минутку? — извиняющимся тоном просит Дик. — Да ради бога. Ненавижу, когда посреди разговора меня заставляют ждать! Через несколько секунд он снова подключается: — Извини. — Ничего страшного, — говорю я, надеясь, что мой голос меня не выдает. — Да, кстати, спасибо за шампанское. Ты получил открытку? — Получил, спасибо. Мне тогда было приятно это сделать. Показалось, что тебе как раз не хватало шампанского. Снова слышатся щелчки. — Ответь, что ли. — Боюсь, что придется. У меня тут сейчас много работы. Я позвоню насчет прогулки. — Угу, ладно. Жду не дождусь. — Кто это был? — интересуется Джейми. — Да так, знакомый, Дик. Билли пытался мне его сосватать. — Дик. А дальше? — Давенпорт. — Дик Давенпорт… который Дик Давенпорт? — Тот самый. — И этот Дик Давенпорт тебе звонит? — Угу. Сказал, что я ему понравилась в сегодняшнем кулинарном шоу. — Ты снималась в кулинарном шоу? — Да, в «Королеве кухни». — С Мэвис Делакруа? — Точно. — О боже, — Джейми изящно прикрывает рот ладонью. — Обожа-аю эту передачу. — Тебя можно понять, — соглашаюсь я. Джейми касается моего плеча: — Выходит, он звонил тебе лично? — А что тут такого? — Ну как же… Дик Давенпорт — человек занятой. — Он друг моего друга. Последнее время я с ним часто пересекаюсь, так что это не так странно, как может показаться. — М-м, дружок. Ты ведь знаешь, что Дик Давенпорт — хозяин кулинарного канала? — Господи Иисусе. Вот так-так, Лейла! Пожалуй, тебе стоило расписать Дику в подробностях, что конкретно нужно для собственного шоу. — Н-нет, не знала, честно. — Том подрабатывает у него юристом. — Правда? — Да. Том говорит, приятный парень этот Дик, простой — при его-то деньгах. Нелегко бедняге — семейка у него та еще. Слухи ходят, Давенпорты далеко не святые, но Дик, похоже, из кожи вон лезет, чтобы разрушить этот стереотип. — В смысле? — Прессу не читаешь, что ли? Пару лет назад его мать видели полуголой в Утином пруду, и мало кто проводит столько времени в Силвер-хилле [55] , сколько она. Оно и понятно. Будь у меня в мужьях Клайв Давенпорт, я бы и сама дошла до ручки. Он жулик. Дику приходится следить за делами всей корпорации… — Хватит. Информации более чем достаточно. — Сама просила. — Ну, рада слышать, что он разрушает стереотипы. Разрушать стереотипы — это хорошо, разрушать стереотипы — это смело, — одобряю я. Может, у нас с Диком больше общего, чем я думала. — То есть, простите? — игриво улыбается Джейми. Передернув плечами, я решаю закрыть тему. Что-то я сама себя пугаю. Предлагаю Густаву помочь мне с весенним обедом у Дори и заработать пятьсот долларов. Он не раздумывает: — Само собой! — Даже условия не выяснишь? — удивляюсь я. — Не дури-э. За пятьсот баксов я родную мать продам. — Мило. Мы с Густавом принимаемся составлять меню. Оскар согласился закупить для нас продукты вместе со своими, по оптовой цене. Все две недели до вечеринки я больше ни о чем не могу думать. Меня преследуют кошмары: огромные залы, полные голодных людей, которые ждут еды, хоть какой-нибудь еды, а я мечусь из стороны в сторону и ничего не могу поделать. Густав же невозмутим и абсолютно уверен, что этот обед станет отправной точкой в нашей карьере. — Так и рождается бизнес, — втолковывает он мне на кухне у Дори, где мы перебираем кастрюли, блюда и тарелки. — Представляешь, сколько там будет важных шишек? Я вижу эту вечеринку несколько в ином свете, но в принципе он прав. — Думаешь, кто-нибудь из гостей предложит нам работу? — Естественно! Если мы все сделаем безупречно, почему бы и нет? — Не знаю. Нечестно как-то… — Ничего нечестного, малышка, это твоя карьера. Так все и делается, разве нет? — Наверно. Зайдя за покупками в «Д’Агостино», прихватываю бесплатный экземпляр «ТВ-гида» и обнаруживаю, что «Интриги» прикрыли. Потому, должно быть, Джулия и не звонит. Точно знаю, что она жива, поскольку она обналичила чек на 750 долларов, который я ей послала неделю назад. Прикидываю, а не позвонить ли мамочке — безработная Джулия гораздо скромнее и приятнее в общении, но решаю воздержаться, чтобы не погубить те чахлые ростки уверенности в себе, которые я взлелеяла за последнюю пару недель. |