
Онлайн книга «История призрака»
— Только не делайте мне больно, — прохныкал голос. Мёрфи повернула голову, и я увидел в ее глазах страдание. Она опустила автомат, голос ее сделался еще мягче: — Просто брось мне бумажник. Я постараюсь, чтобы все было хорошо. — Хорошо, мэм, — всхлипнул голос. На пол у ног Мёрфи шлепнулся потертый нейлоновый бумажник. Она подняла его, не спуская взгляда с пленных. Я увидел, как она порылась в бумажнике. — Хорошие собачки... Я люблю собак, — промямлил голос. — Они не сделают вам ничего плохого, если вы не будете шевелиться, — отозвалась Мёрфи. — Джошуа? Так тебя зовут? — Я... Да, мэм. Так звали. То есть зовут. Джош. — Джош. Девятнадцать лет, — пробормотала Мёрфи, и в голубых глазах ее разгорелся сердитый огонь. — Господи Иисусе, ну что за ублюдки. — Сука. Формально она сука, — поправил я. Мёрфи фыркнула. — Поди сюда, Джош. Молли подошла и остановилась рядом со мной у входа на лестницу — как обычно, слева и чуть сзади. Должно быть, увидела меня при помощи своего камертона. Перед Мёрфи возник один из Капюшонов, раз в пять крупнее ее. Ручищи его не уступали размером лопатам. Из одной руки шла кровь. — Будь так добр, сними капюшон, — попросила его Мёрфи. Он поспешно повиновался. Под капюшоном обнаружился крупный, некрасивый, туповатый на вид парень. Длинные волосы свалялись дредами. Должно быть, прошел не один месяц с тех пор, как он в последний раз стригся, причесывался или мылся. Если у него и росла щетина, то с верха лестницы я ее не видел. Явно не гений мысли. Он несколько раз поморгал, щурясь на свет фонарика. — Привет, Джош, — произнесла Мёрфи, стараясь говорить ровно и спокойно. — Меня зовут Кэррин. — Привет, Кэррин, — отозвался Джош. — Покажи-ка мне свою руку, — требовательно сказала она. — Устанавливает контакт, — шепнула мне на ухо Молли. — Грамотно. Джош поколебался, но руку протянул. Мёрфи внимательно осмотрела ее. — На вид неглубоко. Кровь уже останавливается. — Бывало хуже, мэм, — пробормотал Джош. Она снова кивнула. — Знаешь, зачем вы на этой лестнице? — Злые люди, — ответил Джош. — Злые люди, которые хотят сделать нам больно. — Он нахмурился. — Вы? — Я могу сделать тебе больно прямо сейчас, но не собираюсь этого делать. Правда? — Нет. — Правильный ответ, — улыбнулась она. — Я понимаю, это сложно, Джош, но я, возможно, твой друг. Он нахмурился еще сильнее: — Я вас не знаю. Вы не из наших. — Я хочу тебе помочь, — сказала она. — Помочь всем вам, если вы мне позволите. И добыть вам еды и чистой одежды. Джош пожал плечами: — Хорошо. А то я проголодался. Мёрфи отвернулась от него, и я понял, что она снова борется с приступом гнева. — Я ищу маленького лысого мужчину. Я знаю, что он здесь. Вид у Джоша сделался совсем уж сконфуженный. — Он здесь? Внизу? — Ты же сама знаешь, — буркнул я себе под нос. Хорошо, радио этого не услышало, но Мёрфи все же недовольно оглянулась в мою сторону. Потом снова повернулась к парню. — Скажи мне правду, Джош, — произнесла она. — Все в порядке, не бойся. — Внизу, — сказал Джош. — С Бозом. — Бозом? — переспросила Мёрфи. — Боз сильный, — сказал Джош. Мёрфи внимательно осмотрела его с ног до головы и расправила плечи. — Ладно. Хорошо, Джош. Я хочу, чтобы ты сделал для меня еще кое-что, а потом можешь пойти к своим друзьям и отдохнуть. — Идет. — Там, наверху, мои друзья. Я хочу, чтобы ты пригласил их войти. Джош сдвинул брови в мыслительном усилии. — А? — Будь добр, пригласи их войти. — Ох, нет, — мотнул он головой. — В это тайное убежище нельзя. Приказ такой. — Все в порядке, — заверила его Мёрфи. — Я даю тебе новый приказ. Пригласи их войти. Джош, похоже, колебался. — Гм... Мёрфи сунула руку в карман, и он дернулся. Однако рука вынырнула обратно, держа витаминный батончик в пластиковой обертке. — Сделаешь все — можешь получить такой. Путь к сердцу прислужника темной силы явно лежал через желудок. Джош схватил батончик обеими лапищами и запрокинул голову в направлении входа. — Заходите, пожалуйста, — произнес он. Я осторожно шагнул вперед и не ощутил сопротивления. Порог пропускал меня. Молли вошла следом за мной и сразу же поспешила вниз по ступенькам. — Уилл, Энди, Марси, — спокойно произнесла Молли. — Отойдите на пару шагов, будьте добры. Волки покосились на Мёрфи и начали пятиться. — Что ты делаешь? — удивилась Мёрфи. — Делаю так, чтобы у нас не было повода причинять им боль, мисс Мёрфи, — ответила Молли. — Доверьтесь мне. — Кузнечик? — спросил я. — Это не нарушает закона, — отозвалась она, закатив глаза. — Не переживайте. И не можем же мы торчать здесь до бесконечности. Сколько положено наряду, чтобы прибыть на место происшествия в этом квартале? — Восемь минут, — спокойно ответила Мёрфи. — Примерно. — Со момента взрыва прошло уже четыре, — заметила Молли. — Тик-так. Мёрфи поморщилась: — Давай. Молли повернулась к Джошу: — Ступай к своим друзьям. Что-то вид у вас, ребята, усталый. Похоже, в этом Джош был с ней полностью согласен. — Мы всегда усталые, — кивнул он и, шаркая, побрел к своим слегка оглушенным, сгрудившимся в углу приятелям. — Такое во многих культах проделывается, — пояснила нам Молли. — Так их легче убеждать и контролировать. Она зажмурилась на мгновение, несколько раз вдохнула-выдохнула и снова открыла глаза. — Neru, — мягко произнесла она, подняв правую руку. И дюжина Капюшонов разом осели на пол. — Матерь Божия, — пробормотала Мёрфи и повернулась к Молли. — Сонный заговор, — негромко пояснил я. — Вроде того, что я один раз использовал на тебе, Мёрф. Я не стал уточнять, что заклятие, которое я использовал в случае с Мёрфи, потребовало от меня всего моего умения и в десять раз больше времени. Молли проделала то же самое, только применительно к двенадцати взрослым мужчинам, а ведь для того чтобы усыпить их, требовалось коснуться каждого из их сознаний. В общем, то, что она сделала — круто. |