
Онлайн книга «История призрака»
— Начнем сначала, — произнес он, хитро сощурившись. — Как лучше — чтобы начал разговор я, а ты смог бы вставить ехидный комментарий насчет католических священников и педофилии, или ты сам начнешь разговор так, как считаешь нужным? Фиц пару раз поморгал. — Чего? — Подобные комментарии сейчас в моде. Мне не хотелось бы лишать тебя возможности развлечься. — А... Гм... Да нет, отче, все в порядке. Фортхилл серьезно кивнул: — Как считаешь нужным. Что ж, тогда, возможно, нам стоит побеседовать о твоих проблемах? — Идет. — Раз так, — продолжал священник, — не расскажешь ли ты для начала, когда Дрезден посоветовал тебе обратиться сюда за помощью? — Э... — замялся Фиц и оглянулся, словно искал меня взглядом. — Отвечай, — сказал я ему. — Скажи все как есть. Все в порядке. Фиц сделал глубокий вдох, словно собирался броситься в омут. — С полчаса назад, отче. Брови Фортхилла сложились на лбу треугольником. — Да? — Ну... да, — подтвердил Фиц, беспокойно шаря взглядом из стороны в сторону. — Я... это... типа слышу умерших людей. — Должно быть, это действует на нервы. — Я не псих, — поспешно заявил Фиц. — У меня и в мыслях ничего такого не было, сын мой, — заверил его Фортхилл. Фиц подозрительно покосился на собеседника. — Так вы мне верите? Старый священник одарил его мальчишеской улыбкой. — Мне хорошо известны сверхъестественные аспекты жизни нашего города — равно как и то, что последние месяцев шесть или около того улицы его сделались особенно опасны. — Это... еще очень мягко выражаясь, отче, — сказал Фиц. Священник кивнул. — Уверен, твой личный опыт не из легких, — заметил он. — Не буду отягощать его еще и моим недоверием. Фиц на мгновение прикусил губу. — Угу. — И еще мне известно, — продолжал Фортхилл, — что тень Дрездена продолжает принимать участие в наших делах. Я так понимаю, ты именно с ней разговаривал? — Угу. Фортхилл кивнул и обвел комнату взглядом. — Он... Он ведь здесь, с тобой, верно? — Ух ты! — восхищенно произнес я. — Очко в пользу Фортхилла. — Угу, — со вздохом повторил Фиц. — Он... типа он болтает без умолку. Фортхилл усмехнулся: — Он вообще отличается... то есть отличался настойчивостью. — Он и сейчас такой, — согласился Фиц. — Ясно, — сказал священник. — Сын мой, уверен, ты сам понимаешь, какое сейчас опасное время. Боюсь, мне придется попросить этого... духа каким-нибудь образом доказать, что он действительно тот, за кого себя выдает. Фиц устало посмотрел на священника, потом огляделся по сторонам. — Вы слышали? — Угу, — подтвердил я, подошел к противоположной стене и просунул сквозь нее голову. С той стороны находилось темное пространство, потаенная кладовая, в которой едва помещалось два небольших шкафчика. Про эту кладовую не знал никто, кроме самого Фортхилла, — до тех пор, пока мы с Майклом Карпентером не работали как-то раз на архангела; вот тогда я и видел, как он отпирает тайную Дверку. — Подойди сюда, — сказал я. — Постучи в стену, вот здесь. Фортхилл поймет, что это означает. — Вот балда, — буркнул Фиц. — Я же не вижу, где вы стоите. Я вздохнул: — Ну хоть голос мой слышишь? — Угу, — кивнул он. — Только он... ну типа бестелесный. Словно как ниоткуда. Что ж, это было не лишено логики. Мой голос доносился до него не физически. Способность Фица ощущать духов проявлялась в том, что его мозг воспринимал мои слова как сигналы, получаемые органами слуха. — Гм, ладно, — кивнул я. — Подойди к стене, дальней от входа — ты входил через дверь прямо на нее. — Он пытается сказать мне, — объяснил Фиц Фортхиллу, — как доказать, что он не фальшивка. — Он встал со стула и пересек комнату. — Отлично, — сказал я. — Положи руку на стену. Теперь иди направо. Еще чуть-чуть. Нет, немного назад. Вот так, теперь дюймов на девять вниз — и постучи сюда. Фиц проделал все, как я сказал, и повернулся к Фортхиллу: — Это вам что-нибудь говорит? Старый священник задумчиво кивнул: — Говорит. Очень даже говорит. — Господи! — тряхнул головой Фиц. — Ох уж это старичье... Фортхилл улыбнулся: — Что ж, сын мой. Ты и вправду так замерз и проголодался, как кажется? Фиц попытался изобразить безразличие. — Ну, поесть я, наверное, мог бы. — А скажи, много времени прошло с тех пор, как ты в последний раз принимал горячий душ? Фиц закатил глаза. — Ну, если уж честно, я и не знаю, что это такое. Фортхилл усмехнулся. — Дрезден, — произнес он, обращаясь в пустое пространство. — Уверен, вы спешите и вас жестко поджимают сроки, но я не буду иметь с вами дела, пока не удостоверюсь, что с мальчиком все в порядке. — Он повернулся к Фицу: — Вот за этой дверью моя ванная. Там есть душ. Под раковиной стоит картонная коробка, а в ней кой-какая одежда. Я держу ее там как раз на случай вроде этого. Не стесняйся, бери любую. Фиц глазел на него, недоуменно хмурясь. — Э... Хорошо. _ Вымойся, — продолжал Фортхилл тоном, не терпящим пререканий. — Пока ты будешь мыться, я пойду соображу что-нибудь поесть. Тебе чай или какао? — Э... — пробормотал Фиц. — Наверное, какао. — Замечательный выбор, — кивнул Фортхилл. — С твоего позволения... — Он повернулся и вышел из комнаты. Фиц сразу же принялся изучать обстановку. — Сомневаюсь, чтобы здесь многим можно было поживиться, — заметил я. — Материальные блага заботят Фортхилла очень мало. — Да вы шутите? Вы только посмотрите. Одеяла, простыни. — Он заглянул под кровать. — Одних шузов три пары. На порядок больше, чем у всей моей команды. Зеро — так тот вообще ходит в четырех парах носок и шлепанцах. — Этот парень предлагает тебе еду и одежду, — сказал я. — И ты всерьез хочешь его ограбить? Фиц пожал плечами: — Тут не до жиру, быть бы живу. Я так живу. Все так живут. Ничего личного. — Он заглянул к Фортхиллу в гардероб, в котором висело от силы полдюжины предметов одежды, и покачал головой. — Эх... Он наверняка заметит, если я возьму чего. — И он покосился на дверь ванной. |