
Онлайн книга «Изумительное буйство цвета»
— Не помню никаких женщин, — говорит Джейк. — Ты был слишком занят игрой на скрипке, — говорит Адриан. — Никаких женщин не было, — говорит отец. — Что? — кричит Маргарет. — А как же Анджела, Элен, Сара, Филиппа, Дженнифер, Люси? Десятки женщин, то одна, то две одновременно, одна утром, другая днем, вечером сразу две, а ночью новенькая? Ты утверждаешь, что я все это придумала? Она смотрит так, будто готова плюнуть ему в лицо. — Люси я помню, — говорит Пол. — Она всегда приносила мне комиксы. — Нет, — говорит Адриан. — Это была Филиппа. Люси приносила конфеты. Они знали о женщинах. Конечно же знали. Но почему никто из них не сказал об этом мне? Мартин дышит все так же тяжело. Джейк вскакивает и берет со стола блюдо с чипсами. — Угощайтесь, — говорит он и предлагает всем по очереди. Мы послушно берем по горсточке и сжимаем их в руке. С солью и уксусом, крепкие и острые. Мартин вкладывает свои чипсы в следующий бутерброд, но я все-таки совсем не слышу, как он жует. Боюсь, как бы чипсы не поцарапали ему горло. И что же это делают женщины, если мужья им изменяют? И не с одной женщиной, а со многими и многими другими? Я смотрю на Джеймса, но не могу себе ничего подобного представить. Думаю, я бы ушла. Но как же дети? — В любом случае, — говорит отец, — после твоего ухода они не появлялись. — Ну конечно же нет, — говорит Маргарет. — Нет, действительно. Я бросил их из-за тебя. — Не будь так смешон. Какой в этом был смысл? — Они стали не нужны. Она смотрит на него с неподдельным изумлением. — Да, логично. Отец не отвечает. Он смотрит в окно. Идет дождь, и в комнате стало так темно, что нам плохо видно друг друга. — Я думал, что ты умерла, — внезапно говорит Пол. — Не могу поверить, что ты это сделала. — Сделала что? — говорит она. — Я не говорила вам, что я умерла. Мартин несколько неуклюже поднимается на ноги. — Прекратите сейчас же! — кричит он. — Вы все, прекратите! Это не наша мать. Эта женщина пришла сюда только для того, чтобы нас расстроить. Она не настоящая, и вы это знаете. Моя мать умерла, когда мне было четырнадцать. И вы только поощряете ее, когда говорите такие глупости. Она не моя мать… Он подходит к Маргарет. Та уклоняется, как будто он собирается ее ударить. Но он всего лишь выбрасывает вперед руку над ее головой: — Оставьте нас в покое! Какое-то время он стоит без движения, возвышаясь над ней, и слезы текут по его щекам. Потом он поворачивается к ней спиной и выходит из комнаты. Мы слышим, как за ним захлопывается входная дверь. — Что ж, — говорю я, — кому-то нужно пойти и посмотреть, все ли в порядке с Мартином. Нависает тяжелая тишина, как будто каждый говорит что-то яростно, но беззвучно. — Что же, этим «кем-то» опять буду я? Не уверена, произнесла ли я это вслух, но поднимаюсь точно я. Я же всегда была малышкой, котенком, Китти. И если мои братья стали детьми, то я ухожу назад гораздо дальше — в небытие. Кажется, для меня в этой семейной сцене нет никакой роли. …Нахожу Мартина у моря. Дождь уже моросит довольно давно, и небо полностью затянуто облаками. Оно так и прижимает тебя к земле, загоняя все мысли куда-то внутрь. Мартин стоит у самой воды, бросает в море камни, прямо машина, сражающаяся с врагом, которого нет. Он промок. Мне хочется отвести его домой, дать ему коричневые домашние тапочки и напоить его из кружки с Винни-Пухом. На пляже еще только несколько человек, в основном с собаками, и серьезные прохожие. Молодой человек, стоящий под укрытием, учится жонглировать. — Привет, — говорю я Мартину, но он не слышит меня из-за шума волн. Волны набрасываются на берег и громко разбиваются, потом уползают назад, камни пронзительно грохочут, горестно протестуя против вынужденного возвращения обратно в море. Я стою с ним рядом, наблюдаю за мощными движениями его правой руки, швыряющей камни далеко в воду. Должно быть, он знает, что я с ним рядом, однако не подает вида. Вот высокая волна набирает силу; она пройдет по берегу гораздо дальше. В последний момент я оборачиваюсь и отбегаю, как раз вовремя, чтобы не промокнуть. Мартин никак не реагирует, и, оглянувшись, я вижу, что он стоит на два дюйма в воде, в то время как волна лениво отползает с пляжа. Он ищет, какой бы еще камешек забросить, и не замечает, что его ботинки полны воды. Когда волна отступает, я подхожу и кричу ему: — Отойди назад, Мартин, ты же весь промок. Я понимаю, что сильнее промокнуть уже невозможно, но мне нужно ему что-то сказать. Он не обращает на меня никакого внимания, поэтому я хватаю его за руку и стараюсь оттащить подальше. Он смотрит на меня так, как будто не узнает. — Ну, пойдем же! Отойди подальше от воды! — кричу я. Я не могу его сдвинуть. Это все равно что пытаться сдвинуть каменную статую. Но я не сдаюсь. Можно же как-то до него достучаться! Он перестает сопротивляться, и я едва не падаю. — Китти! — говорит он. — Что это ты здесь делаешь? Я устала кричать. Пячусь назад по осыпающимся под ногами камням, подальше от моря, надеясь, что он пойдет за мной. Услышав, что камни зашуршали и под его ногами, я останавливаюсь и сажусь у волнореза. Подтягиваю колени, и Мартин тяжело усаживается рядом со мной. Здесь стена укрывает нас от ветра и дождя, и над нами воцаряется спокойствие. Мимо проходит мужчина с приемником, голова опущена, взгляд устремлен на камни под ногами. Капли дождя стекают по его желтой прорезиненной куртке. Я начинаю понимать, что вымокла насквозь. Волосы прилипли к щекам. Вода стекает с их концов прямо на куртку. Я чувствую, как влага доходит и до моего розового платья. — Пора возвращаться, — говорю я. И где это Джеймс? Я пошла разыскивать Мартина, а Джеймс что-то не торопится искать меня. — Тебе этого хочется? — говорит Мартин. Я в нерешительности. Происходящее вызывает во мне испуг. — Даже не знаю, — говорю я. — Она самозванка. Из лежащих рядом камешков Мартин начинает строить маленькую башенку. Голос его резок, он больше не плачет. — Почему же? — говорю я. — И зачем кому-либо выдавать себя за нее? Какой в этом смысл? Он пожимает плечами: — Может, из-за денег. — Каких денег? — Тех, что она могла бы получить в наследство от бабушки и дедушки. — Но денег же не осталось! |