
Онлайн книга «Ежевичная зима»
![]() – Как это мило с твоей стороны. – Я произнесла это таким тоном, каким обычно разговариваю с коллегами. Услышав сигнал о том, что пришло письмо по электронной почте, я снова повернулась к компьютеру. – О, у тебя аврал? – спросил Этан. – Нет. Вернее, в некотором роде да. Фрэнк дал мне задание, и сейчас мне кажется, что я наконец нашла интересный аспект. Этан резко встал. – Что ж, тогда я не буду тебя отвлекать. Полагаю, мы увидимся сегодня на торжественном вечере? – На торжественном вечере? – Ты ведь не забыла, нет? – Прости, – я смутилась, – но, кажется, забыла. Этан нахмурился. – Благотворительный фонд Рональда Макдональда устраивает гала-вечер, – объявил он. – Тот самый фонд, в совете которого состоят мои родители. Сегодня вечером моему деду вручат награду за достижения всей жизни. – Этан вздохнул. – Клэр, тебе об этом известно уже несколько месяцев. Я действительно давно знала об этом. Но помнила смутно. Разговор об этом событии действительно был. Гленду, мать Этана, особенно беспокоило то, сумею ли я найти подходящее вечернее платье в пол. Я не ношу длинные платья, но мой слабый протест не мог убедить свекровь. – О да, – равнодушно подтвердила я. – Ты нашла платье? – Нет. – Ты сможешь надеть что-то из того, что у тебя есть? Как это бестактно, особенно после того, через что мне пришлось пройти. – Ты же знаешь, что я не могу влезть ни в одно из своих старых платьев! Я произнесла это чуть громче, чем хотелось бы. Я опустила взгляд и утопила пальцы ног в ковролине. Я уже сожалела, что сорвалась на него. В конце концов, Этан действительно пытался мне помочь. – Прости, – извинилась я, – твоя мать возненавидит меня за то, что я забыла о платье. Этан скрестил руки на груди. – Клэр, зачем ей тебя ненавидеть? – Не беспокойся, – сказала я, раздражаясь еще сильнее. – Я обязательно буду на этом вечере. И не приду в бумажном пакете. Я заеду в «Нордстром» по дороге домой. В глазах Этана промелькнула нежность. – Клэр, – негромко начал он, – я долго думал, и я… Я выпрямилась в кресле. – Что? – Ничего, – ответил он, быстро сменив тон на обычный деловой, которым мы всегда разговаривали в офисе. – Ерунда. Муж вымученно улыбнулся мне и направился к двери. * * * Все утро я занималась поисками информации и быстро поняла, что найти мальчика, потерявшегося в 1933 году, не так-то просто. Сотрудница, ответившая по телефону в департаменте полиции, развеяла мои иллюзии на этот счет. – Кого вы ищете? – Маленького мальчика, – повторила я. – Он пропал в мае 1933 года. Насколько мне известно, его так и не нашли. – Мэм, – ответила женщина, чавкая жевательной резинкой, – что вы хотите, чтобы я сделала? Вы хотите подать заявление? Мне нетрудно было представить себе выражение ее лица. – Нет-нет, – торопливо начала объяснять я, – я просто надеюсь, что вы можете проверить по своим архивам, есть ли сведения о Дэниеле или Вере Рэй. Сотрудница вздохнула. Мои слова явно не произвели на нее впечатления. – Мы не храним сведения такой давности. – О! – Я опустилась в кресло. – Послушайте, – наконец после долгого молчания произнесла женщина, – если вы не против поворочать тяжести, приходите в полицейское управление. Я могу проводить вас в наши архивы. Никто не будет возражать, если вы в них заглянете. У вас есть удостоверение представителя прессы, верно? Вы же из газеты? – Да, из «Сиэтл Геральд». – Отлично. Только постарайтесь, чтобы в вашей статье департамент выглядел достойно. Шеф выходит из себя, когда ругают его ведомство. – Я постараюсь, – ответила я и повесила трубку, другой рукой сразу потянувшись за пальто. * * * – Удивлен, что вы сюда добрались, – улыбнулся младший офицер полиции. Он провожал меня по длинному коридору, который вел в архивы полиции в подвальном помещении. – Синоптики обещают, что после обеда выпадет не меньше пяти сантиметров снега. Я указала на свои сапоги, на которых еще не растаял снег, и ответила на его улыбку. – Это было непросто. – Полагаю, у вас очень важное задание, не так ли? Я кивнула. – Да. По крайней мере, я так думаю. – Так странно – буран весной, – продолжал он. – Одному из наших офицеров позвонила мать. Она живет в Сиэтле с рождения и говорит, что такой же буран был в мае в тридцатых годах. – Я знаю. – О, у вас есть родственник, который об этом помнит? – Нет, но я пишу о маленьком мальчике, который пропал в тот самый день, когда случился снегопад. – У меня самого трое мальчишек, – сказал офицер, – пять лет, три года и годик. – Он с сожалением покачал головой. – Не могу представить, каково это – потерять ребенка. И я даже подумать не могу, что бы случилось с его матерью. Она бы никогда от такого горя не оправилась, вот что я вам скажу. Я кивнула. – Ни одна мать не должна терять своего ребенка. – Я не сводила глаз с двери, обозначившейся впереди. – Думаю, именно поэтому эта история так важна для меня. Насколько я могу судить, этот маленький мальчик так никогда и не встретился со своей матерью. Я хочу узнать, что случилось. Мы вошли в темную комнату, и офицер щелкнул выключателем. Над нашими головами зашипели и заморгали лампы дневного света. – В каком году исчез мальчик? Голос полицейского эхом отозвался среди серых бетонных стен. Я вытащила из сумки блокнот, просмотрела записи. – В тысяча девятьсот тридцать третьем. – Нам сюда, – указал офицер. – Убийства вот в этом ряду, все остальное вон там, у стены. Убийства. Я оглядела полки, заставленные коробками, пытаясь не думать о том, какие мрачные вещественные доказательства могут в них храниться. Одежда с пятнами крови. Орудия убийства. Кости. Я передернула плечами. – Благодарю вас, – сказала я и направилась к полке с надписью «Пропавшие люди». – Я буду в коридоре, если вам вдруг что-нибудь понадобится, – предупредил офицер, поворачиваясь к двери. Но спустя мгновение он уже снова смотрел на меня. – Вы добрый человек, раз пытаетесь найти этого малыша. Я пожала плечами. – Я всего лишь выполняю свою работу. |