
Онлайн книга «Бог Мелочей»
Амму посмотрела на них. В Воздухе было очень тихо, если не считать биения шейной бородавки Крошки-кочаммы. – Ну, – сказала Амму. Это был вопрос, и еще какой. Ну? Ответа на него не было. Эста-Представитель опустил глаза и увидел свои ступни (откуда по его телу ползла вверх злость), обутые в бежевые остроносые туфли. Рахель-Представительница опустила глаза и увидела пальцы своих ног в сандалиях «бата», пытающиеся торваться. Дергающиеся в желании пристроиться к другим каким-нибудь ступням. Она ничего не могла с ними поделать. Скоро она останется без пальцев ног и будет ходить перебинтованная, как прокаженный у железнодорожного переезда. – Если вы когда-нибудь, – сказала Амму, – вы поняли меня? КОГДА-НИБУДЬ еще ослушаетесь меня Публично, я пошлю вас в такое место, где вы у меня как миленькие исправитесь. Это, надеюсь, ясно? Когда Амму сердилась всерьез, она говорила: Как Миленькие. Близнецам представлялся глубокий колодец, где миловались миленькие мертвецы. – Это. Надеюсь. Ясно? – повторила Амму. На нее смотрели испуганные глаза и фонтанчик. На нее смотрели сонные глаза и наивный зачес. Две головы кивнули три раза. Да. Это. Ясно. Но Крошка-кочамма не хотела дать столь многообещающей ситуации выдохнуться. Она мотнула головой. – Если бы! – сказала она. Если бы! Амму повернула к ней голову, и в этом повороте был вопрос. – Без толку, – сказала Крошка-кочамма. – Они хитрые. Грубые. Лживые. Они становятся неуправляемы. Они тебя не слушаются. Амму опять повернулась к Эсте и Рахели, и ее глаза были хмурыми алмазами. – Все говорят: детям нужен Баба. А я отвечаю: нет. Моим детям – нет. Знаете почему? Две головы кивнули. – Почему? Я слушаю, – сказала Амму. Не совсем, но почти одновременно Эстаппен и Рахель ответили: – Потому что ты наша Амму и наш Баба, и ты любишь нас Вдвойне. – Больше чем Вдвойне, – сказала Амму. – Поэтому запомните мои слова хорошенько. Человеческие чувства драгоценны. И когда вы Публично меня не слушаетесь, у людей создается неверное впечатление. – Тоже мне Представители! – сказала Крошка-кочамма. Представитель Э. Пелвис и Представитель М. Дрозофила повесили головы. – И еще одно, Рахель, – сказала Амму. – Пора наконец усвоить разницу между ЧИСТЫМ и ГРЯЗНЫМ. Тем более в этой стране. Рахель-Представительница опустила глаза. – Платье у тебя – было – ЧИСТОЕ, – сказала Амму. – Эта занавеска – ГРЯЗНАЯ. Эти кенгуру – ГРЯЗНЫЕ. Руки твои – ГРЯЗНЫЕ. Рахель испугало, как Амму повышала голос, говоря ЧИСТОЕ и ГРЯЗНОЕ. Словно она обращалась к глухому человеку. – Теперь я хочу, чтобы вы пошли и поздоровались как следует, – сказала Амму. – Могу я на это рассчитывать? Две головы кивнули два раза. * * * Эста-Представитель и Рахель-Представитель двинулись к Софи-моль. – Ты думаешь, куда людей посылают Как Миленьких исправляться? – шепотом спросил Эста у Рахели. – К Государству, – прошептала Рахель в ответ, потому что она знала. – How do you do? – сказал Эста, обращаясь к Софи-моль, и достаточно громко, чтобы Амму слышала. – Как индусики в аду, – прошептала ему Софи-моль. Она узнала эту шуточку в школе от одноклассника-пакистанца. Эста посмотрел на Амму. Глаза Амму сказали: Не Обращай Внимания, Делай Сам, Как Надо. По дороге через стоянку машин у аэропорта Жара заползла к ним под одежду и увлажнила новенькие панталончики. Отстав от взрослых, дети виляли между машинами. – Ваша шлепает вас? – спросила Софи-моль. Рахель и Эста промолчали, не зная, к чему она гнет. – Моя шлепает, – приглашающе сказала Софи-моль. – Моя даже Лупит. – Наша нет, – лояльно сказал Эста. – Везет, – сказала Софи-моль. Везет богатенькому. Есть карманные-шарманные, и бабушка оставит фабрику в наследство. Ни забот, ни хлопот. Они прошли мимо однодневной предупредительной голодной забастовки, организованной профсоюзом рабочих аэропорта. И мимо людей, глядящих на однодневную предупредительную голодную забастовку. И мимо людей, глядящих на людей, глядящих на людей. Маленькая жестяная табличка на толстом стволе баньяна гласила: «Доктор Р.А. Дост. Венерические болезни и сексуальные расстройства». – Кого ты любишь Больше Всех На Свете? – спросила Рахель у Софи-моль. – Джо, – ответила Софи-моль без колебаний. – Моего папу. Он умер два месяца назад. Мы сюда приехали Оправляться От Удара. – Твой папа ведь Чакко, – сказал Эста. – Нет, он только мой родной папа, – сказала Софи-моль. – А папа у меня – Джо. Он никогда не шлепает. Вообще никогда. – Как он может шлепать, если он умер? – спросил рассудительный Эста. – А ваш-то папа где? – поинтересовалась Софи-моль. – Он… – Рахель беспомощно посмотрела на Эсту. – …не здесь, – сказал Эста. – Хочешь знать мой список? – спросила Рахель. – Давай, – сказала Софи-моль. Этот «список» был попыткой упорядочить хаос. Рахель постоянно пересматривала его, разрываясь между любовью и долгом. Ее подлинных чувств, разумеется, он не отражал. – Сначала Амму и Чакко, – сказала Рахель. – Потом Маммачи… – Наша бабушка, – разъяснил Эста. – Ее больше, чем брата? – спросила Софи-моль. – Мы не в счет, – сказала Рахель. – К тому же он может еще заразиться. Так Амму говорит. – Как это? Чем заразиться? – спросила Софи-моль. – Поганым Мужским Шовинизмом, – ответила Рахель. – Это вряд ли, – сказал Эста. – Так, значит, после Маммачи идет Велютта, потом… – Кто такой Велютта? – поинтересовалась Софи-моль. – Человек, которого мы любим, – сказала Рахель. – А после Велютты – ты. – Я? За что меня-то? – спросила Софи-моль. – За то, что мы двоюродные. Поэтому мне полагается, – благонравно ответила Рахель. – Ты не видела меня даже, – сказала Софи-моль. – И я-то тебя не люблю. – Полюбишь, когда мы лучше познакомимся, – уверенно сказала Рахель. |