
Онлайн книга «Толстая тетрадь»
— Не уходите, Лукас. Скоро проснутся дети. Мне нужно приготовить им завтрак. Она целует старика в лоб: — До понедельника, Михаэль. До скорой встречи, Лукас, и заранее благодарю вас за книги. Она возвращается в дом. Лукас снова садится: — Она очень красива. — Да, очень красива. Полуночник смеется: — Вначале она опасалась меня. Она видела, что я каждый день сижу здесь на скамейке. Может быть, она считала меня каким-нибудь извращенцем. Однажды она села со мной рядом и спросила, что я здесь делаю. Я ей обо всем рассказал. Это было в начале прошлой зимы. Она предложила мне помогать ей отапливать комнаты, она одна не справлялась с этим, у нее только одна шестнадцатилетняя помощница по кухне. В доме нет центрального отопления, в комнатах стоят дровяные печи, а комнат семь. Знали бы, какое счастье я испытал оттого, что смог снова войти в наш дом, в наши комнаты! И еще оттого, что смог помочь Юдифи. Этой женщине пришлось много вынести. Ее муж пропал во время войны, сама она была депортирована и дошла до самых ворот ада. Это не просто образное выражение. За этими вратами горел настоящий огонь, и его зажгли человеческие существа, чтобы сжигать тела других людей. Лукас говорит: — Я знаю, о чем вы говорите. Я собственными глазами видел подобное в этом самом городе. — Вы, должно быть, были тогда очень молоды. — Я был совсем ребенком. Но я ничего не забыл. — Вы забудете. Так устроена жизнь. Со временем все стирается. Воспоминания бледнеют, боль стихает. Я вспоминаю свою жену так, как вспоминают птицу или цветок. Она была чудом жизни в мире, где все казалось легким, простым и прекрасным. Вначале я приходил сюда из-за нее, теперь я прихожу из-за Юдифи, из-за той, которая осталась в живых. Вам это может показаться смешным, Лукас, но я влюблен в Юдифь. В ее силу, в ее доброту, в ее нежность к этим чужим детям. Лукас говорит: — Мне вовсе не кажется, что это смешно. — В моем возрасте? — Возраст — только деталь. Важно главное. Вы любите ее, и она вас тоже любит. — Она ждет возвращения мужа. — Многие женщины ждут или оплакивают своих пропавших или погибших мужей. Но вы сами только что сказали: «Боль стихает, воспоминания бледнеют». Полуночник поднимает взгляд на Лукаса: — Я сказал «стихают», «бледнеют», — но не исчезают. В то же утро Лукас отбирает детские книги, складывает их в картонную коробку и говорит Матиасу: — Ты не мог бы отнести эти книги в детский дом, который находится за сквером, по дороге к Бабушкиному дому? Это высокое здание с балконом, перед ним фонтан. Мальчик говорит: — Я прекрасно знаю, где это. — Директрису зовут Юдифь, ты передашь ей от меня книги. Мальчик берет книги и уходит, вскоре он возвращается. Лукас спрашивает: — Ты не входил внутрь? — Нет. Зачем мне туда заходить? Чтоб меня туда забрали? — Что? Что ты говоришь? Матиас! Мальчик запирается у себя в комнате. Лукас остается до закрытия в книжном магазине, потом готовит ужин и ест один. Он принимает душ и начинает переодеваться, и тут мальчик внезапно входит к нему в комнату: — Ты уходишь, Лукас? Куда ты ходишь каждый вечер? Лукас отвечает: — Я хожу работать, ты же знаешь. Мальчик ложится на кровать Лукаса: — Я буду ждать тебя здесь. Если бы ты работал в кафе, то возвращался бы в полночь, после закрытия. Но ты возвращаешься гораздо позже. Лукас садится на стул напротив мальчика: — Да, Матиас, это правда. Я возвращаюсь позже. У меня есть друзья, и я захожу к ним после закрытия кафе. — Какие друзья? — Ты их не знаешь. Мальчик говорит: — Я всю ночь сижу один. — Ночью тебе полагается спать. — Я спал бы, если бы знал, что ты дома, у себя в комнате, тоже спишь. Лукас ложится рядом с мальчиком, обнимает его: — Ты действительно подумал, что я послал тебя в детский дом, чтоб тебя туда забрали? Как ты мог такое подумать? — Я по-настоящему так не думал. Однако, когда я подошел к двери, мне стало страшно. Кто знает? Ясмина тоже обещала никогда не покидать меня. Не посылай меня туда больше. Мне не нравится ходить в сторону Бабушкиного дома. Лукас говорит: — Я понимаю тебя. Мальчик говорит: — Сироты — это дети, у которых нет родителей. У меня тоже нет родителей. — Есть. У тебя есть мать, Ясмина. — Ясмина ушла. А где мой отец? — Твой отец я. — Нет, а другой, настоящий? Лукас на секунду замолкает, потом отвечает: — Он погиб до того, как ты родился, из-за несчастного случая, как и мой. — Отцы всегда погибают в результате несчастного случая. С тобой что, тоже скоро будет несчастный случай? — Нет. Я очень осторожен. Мальчик и Лукас работают в книжном магазине. Мальчик достает книги из картонного ящика, протягивает их Лукасу, который, стоя на стремянке, расставляет их на полках книжного шкафа. Осеннее дождливое утро. В магазин входит Петер. На нем накидка с капюшоном, дождь струится по его лицу, стекает на пол. Из-под накидки он достает завернутый в холстину пакет: — Возьмите, Лукас. Я возвращаю это вам. Я не могу больше хранить его у себя. В моем доме теперь небезопасно. Лукас говорит: — Вы бледны, Петер. Что случилось? — Неужели вы не читаете газет? Не слушаете радио? — Я никогда не читаю газет и слушаю только старые пластинки. Петер оборачивается к ребенку: — Это сын Ясмины? Лукас говорит: — Да, это Матиас. Матиас, поздоровайся с Петером. Это наш друг. Мальчик смотрит на Петера и молчит. Петер говорит: — Матиас уже поздоровался со мной глазами. Лукас говорит: — Иди покорми животных, Матиас. Мальчик опускает глаза, роется в книжном ящике: — Сейчас не пора кормить животных. Лукас говорит: — Ты прав. Оставайся здесь и предупреди, если появится покупатель. Пойдемте наверх, Петер. Они поднимаются в комнату Лукаса. Петер говорит: — Какие прекрасные глаза у этого мальчика. |