
Онлайн книга «Металлический шторм»
— А мы и не станем, — усмехнулся он. Она пожала плечами. — Опять я вас не понимаю. Вроде, все понятно, а потом вдруг… пуф. Курт не смог удержаться от улыбки. Он поднял палец, как, насколько помнил, делал один мастер в старых шоу по кунг-фу. — Сто раз сразиться и сто раз победить — это не лучшее из лучшего, — процитировал он. — Лучшее из лучшего — покорить чужую армию, не сражаясь! — Снова Сунь-цзы? Курт кивнул. — Вы можете мне толком объяснить? — Мы напугаем их так, что они не рискнут и шевельнуться. Но для этого нам понадобится что-то более смертоносное, чем нож и пистолет, такое страшное, чтоб пилоты стали делать то, что скажут, и даже не думали о сопротивлении. Он потянул крышку другого ящика и широко улыбнулся. На лице Лилани появился испуг. — Вы уверены? — Поверьте мне, — сказал он. — Это именно то, что мы ищем. Они услышали, как опустились закрылки, и турбулентные потоки ударили в корпус самолета. — Мы приземляемся, — воскликнула Лилани. Курт выглянул в иллюминатор. Горизонт начал светиться, небо изменило тона. Однако Курт не видел никаких признаков земли. — Смотря что понимать под приземлением. — Что вы имеете в виду? — Это гидросамолет. Точнее было бы назвать его летающей лодкой. Он может сесть на воду. Курт задумался. С одной стороны, нужно было действовать до того, как самолет достигнет цели. С другой — ему было любопытно, что же это за цель. Он вспомнил, как Джинн говорил, что необходимо перебраться в более безопасное место. Было бы просто замечательно, если бы Курт смог доложить о местоположении новой базы Халифа. Но затем он подумал о резервуарах для воды в брюхе самолета и грузе микроботов внутри. Наконец он решил, что действовать надо без промедления. Вернувшись в пассажирский отсек, Курт принялся работать над предметом, который добыл из ящика. — Я даже не стану спрашивать, что вы делаете, — заметила Лилани, отводя взгляд. Закончив, Курт сунул нож назад за голенище и прикрыл штаниной. Затем он взял один из девятимиллиметровых «Люгеров» и вынул обойму. Добыв все патроны, включая тот, что остался в патроннике, он протянул оружие Лилани. — Не люблю оружие, — сказала она. — Не думай об этой железке как о пистолете, — настаивал он. — Но это — пистолет, — возразила девушка. Курт уже повернулся, направившись в переднюю часть самолета. — Нет, без патронов это не оружие. Это просто большой кусок металла, которым можно только испугать. Так что держи его, как будто ты Грязный Гарри… [41] — и, увидев непонимание на ее молодом лице, вспомнил киногероя поновее, — …как Анжелина Джоли. Заставь их поверить, что готовы стрелять. — Но я не готова стрелять, — пролепетала она. Подходя к лестнице, ведущей к кабине пилотов, Курт понадеялся, что его блефа окажется достаточно. От Лилани особой помощи он уже не ждал. — Просто держись позади и справа от меня и целься в них из пистолета, — сказал он. — Что-нибудь еще? — Да. Постарайся выглядеть грозно. Курт поднялся по лесенке, ведущей к рубке. Летчики повернулись, чтобы взглянуть, в чем дело. Капитан вскрикнул. Второй пилот потянулся, чтобы отстегнуть ремень безопасности. И тогда Курт показал им, что у него в руках. Летчики замерли, уставившись на гранату. Остин картинным жестом выдернул чеку и прижал пальцем рычаг. Лилани подошла и встала рядом с ним, с серьезным видом целясь из разряженного пистолета. — Ни с места! — вскрикнула она. Летчики, и так замершие от страха, по достоинству оценили ее усилия. — Молодцы, — сказал им Курт. — Давайте предположим, что горит табло «Пристегните ремни» и по салону ходить нельзя. Пилот повернулся к доске управления, второй пилот непонимающе уставился на ворвавшихся в кабину. — О чем вы говорите? — Руки на штурвал, — приказал Курт. — Смотрите вперед. Второй пилот подчинился, буркнув что-то на арабском. — Ты хочешь забрать ее себе? — спросил капитан. — Спасти ее? Ты дурак, если рискуешь жизнью ради этой тщедушной женщины. — Заткнись, придурок! — зарычала Лилани. — Или, клянусь, я нашпигую тебя свинцом. Она посмотрела на Курта, гордо улыбаясь. — Так? — Над этим монологом можно еще немного поработать, но в целом неплохо. Курт выглянул в иллюминатор. Горизонт на востоке начал розоветь, но небо все еще оставалось чернильно-фиолетовым, и невозможно было сказать, где оно заканчивается и где начинается море. Впереди он видел еще два самолета, но только благодаря ярким навигационным огням. Ближайший самолет шел примерно в миле впереди и в тысяче футов ниже. Ведущий самолет — в трех милях впереди и, наверное, еще на тысячу футов ниже. Эскадрилья шла на посадку. Не слыша радиопереговоров, Курт предположил, что они действовали в полной радиотишине. — Куда вы летите? — спросил Курт второго пилота. — Молчи, — приказал капитан. Курт понял, что это тупик. Бессмысленно было угрожать взорвать самолет, если пилоты не скажут ему, куда они летят. Он проверил альтиметр и увидел, что они спустились уже на восемь тысяч футов. Еще десять минут такого полета, и они опустятся на водную поверхность. Курт напряг зрение, но все равно не сумел разглядеть ни клочка земли. Он решил, что ждал достаточно долго. — Значит, так: если хотите жить, то будете делать то, что я вам скажу, — объявил он. — А что, если мы откажемся? — сплюнул один из пилотов. — Тогда я взорву самолет, — заверил его Курт. — Это блеф, — возразил пилот. — Он — слабый американец. Ему не хватит духа… Договорить пилот не успел: Курт со всего маха врезал ему в висок. Голова пилота дернулась в сторону, и он уперся руками в стену кабины, чтобы остаться в кресле. — Думаете, я хочу снова оказаться в руках Джинна? — поинтересовался Курт. — Ты бы захотел? Держась за лицо, пилот посмотрел на Курта словно побитый пес. Летчики переглянулись. Остин рассчитывал на то, что им отлично известно, насколько Джинн безумен. Тела, которые они с Джо нашли на дне колодца, явно были не первыми, кого Халиф жестоко наказал. Неожиданно пилоты начали спорить на арабском. Курт отвесил второму пилоту еще одну затрещину: |